Thông tin đối ngoại về tình hình kinh tế, chính trị, văn hoá, xã hội của thành phố Đà Nẵng (từ ngày 23 đến 28-1)

Từ ngày 23 đến 28-2, tại thành phố Đà Nẵng diễn ra các sự kiện, hoạt động nổi bật về kinh tế, chính trị, văn hoá, xã hội. Sau đây là những sự kiện, hoạt động do Cổng thông tin điện tử thành phố Đà Nẵng tổng hợp.

- Thủ tướng Phạm Minh Chính làm việc với Ban Thường vụ Thành ủy Đà Nẵng

- Tăng cường hợp tác giữa Đà Nẵng và Attapeu (Lào)

- THACO xuất khẩu 500 container hàng hóa và đưa vào hoạt động các nhà máy mới

- Thúc đẩy hợp tác toàn diện giữa thành phố Đà Nẵng và Hà Lan

- Lễ ký kết tài trợ giữa Câu lạc bộ SHB Đà Nẵng và Công ty Cổ phần Takara

- Sun PhuQuoc Airways khai trương đường bay mới tới Đà Nẵng, mở rộng kết nối du lịch miền Trung

- Đề xuất ký kết hợp tác, đưa lao động sang làm việc tại Tập đoàn Musashino (Nhật Bản)

From February 23 to 28, various notable economic, political, cultural and societal events and activities took place in Danang city. These highlights were compiled by Danang Portal.

- Prime Minister Phạm Minh Chính works with the Standing Committee of the Danang City Party Committee

- Strengthening cooperation between Danang and Attapeu (Laos)

- THACO exports 500 containers of goods and puts new factories into operation

- Promoting comprehensive cooperation between Danang city and the Netherlands

- Sponsorship Signing Ceremony between SHB Danang Club and Takara Joint Stock Company

- Sun PhuQuoc Airways inaugurates a new flight route to Danang, expanding tourism connectivity in Central Vietnam

- Proposal to sign a cooperation agreement to send workers to work at Musashino Group (Japan)

2026223から228にかけてダナンでは経済、政治、文化、社会する注目のイベントや活動開催されました。以下ダナンポータルがまとめたなイベントと活動となります

- ファム・ミン・チン首相、ダナン市党委員会常務委員会と会談

- ダナン市とアッタプー県(ラオス)、協力強化へ

- THACO、500コンテナ分の貨物を輸出 新工場の稼働開始

- ダナン市とオランダ、包括的協力の推進へ

- SHBダナンFCとタカラ株式会社、スポンサー契約締結式を開催

- サン・フーコック・エアウェイズ、ダナン新路線を就航 中部観光の連携強化へ

- 武蔵野グループ(日本)への労働者派遣に向けた協力締結を提案

*** 

Thủ tướng Phạm Minh Chính làm việc với Ban Thường vụ Thành ủy Đà Nẵng

Chiều 28-02, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính làm việc với Ban Thường vụ Thành ủy Đà Nẵng về nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội. 

Khẳng định quyết tâm của Đảng bộ, chính quyền và Nhân dân thành phố, Bí thư Thành ủy Lê Ngọc Quang nhấn mạnh Đà Nẵng đặt mục tiêu tăng trưởng hai con số, phấn đấu đạt từ 11% trở lên theo Nghị quyết Đại hội Đảng bộ thành phố. Thành phố cam kết tiếp tục đổi mới tư duy, nâng cao năng lực lãnh đạo, quản lý, phát huy tinh thần tự lực, tự cường, đóng góp tích cực vào sự phát triển chung của đất nước. Sau hợp nhất, bên cạnh nhiều cơ hội mới, Đà Nẵng vẫn còn một số điểm nghẽn về thể chế, hạ tầng, nhất là khu vực miền núi; do đó mong muốn tiếp tục nhận được sự quan tâm, hỗ trợ của Trung ương để khơi thông nguồn lực, tạo động lực bứt phá trong giai đoạn tới.

Chủ tịch UBND thành phố Phạm Đức Ấn cho biết, nhằm thực hiện mục tiêu tăng trưởng từ 11% trở lên và phát huy hiệu quả chủ đề năm 2026 gắn với đẩy mạnh thu hút đầu tư, bảo đảm an sinh xã hội, thành phố đã chủ động xây dựng kịch bản tăng trưởng cùng các nhiệm vụ, giải pháp trọng tâm để triển khai đồng bộ. Trong đó, Khu Thương mại tự do Đà Nẵng đang được đẩy nhanh số hóa địa hình, xúc tiến và thẩm định đầu tư, hướng đến vận hành các khu chức năng theo lộ trình. Trung tâm Tài chính quốc tế Việt Nam tại Đà Nẵng đã đi vào hoạt động, tiếp tục hoàn thiện hạ tầng, cơ chế quản lý và các mô hình sàn giao dịch mới, tạo nền tảng phát triển lĩnh vực tài chính hiện đại.

Nhấn mạnh vai trò cực tăng trưởng của Đà Nẵng tại khu vực miền Trung – Tây Nguyên, Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính đánh giá cao kết quả phát triển kinh tế – xã hội của thành phố với nhiều chỉ tiêu tăng trưởng tích cực, hoạt động sản xuất, xuất nhập khẩu, thu hút đầu tư, thành lập doanh nghiệp và du lịch khởi sắc. Thủ tướng đồng thời ghi nhận sự chủ động, quyết liệt của thành phố trong xây dựng Trung tâm tài chính quốc tế.

Để Trung tâm tài chính quốc tế tại Đà Nẵng sớm trở thành trung tâm hiện đại, gắn với đổi mới sáng tạo và tài chính bền vững, Thủ tướng yêu cầu thành phố đẩy nhanh đầu tư hạ tầng kỹ thuật, hạ tầng số và hạ tầng xã hội; hoàn thiện bộ máy, thu hút nhân lực chất lượng cao; xây dựng môi trường đầu tư thuận lợi, lựa chọn các dự án trọng điểm có tính lan tỏa. Bên cạnh đó, tăng cường phối hợp quản lý, giám sát, kịp thời tháo gỡ khó khăn, hoàn thiện cơ chế, chính sách đặc thù, bảo đảm Trung tâm tài chính quốc tế vận hành hiệu quả, đúng định hướng.

 

Prime Minister Phạm Minh Chính works with the Standing Committee of the Danang City Party Committee

On the afternoon of February 28, Prime Minister Pham Minh Chinh met with the Standing Committee of the Da Nang Party Committee regarding the tasks of socio-economic development.

Affirming the determination of the city's Party committee, government, and people, Secretary of the City Party Committee Lê Ngọc Quang emphasized that Danang aims for double-digit growth, striving to achieve 11% or higher according to the resolution of the city Party Congress. The city is committed to continuously innovating its thinking, enhancing leadership and management capacity, promoting self-reliance and resilience, and making active contributions to the country's overall development. Following the merger, alongside many new opportunities, Danang still faces some institutional and infrastructure bottlenecks, particularly in the mountainous areas; therefore, he hopes to continue receiving the attention and support of the central government to mobilize resources and create momentum for breakthroughs in the upcoming period.

Chairman of the City People's Committee Phạm Đức Ấn stated that, in order to achieve a growth target of 11% or more and to enhance the effectiveness of the 2026 theme associated with promoting investment attraction and ensuring social welfare, the city has proactively developed a growth scenario along with key tasks and solutions for synchronized implementation. In this context, the Danang Free Trade Zone is accelerating terrain digitization, investment promotion, and evaluation, aiming to operate functional zones according to the roadmap. The Vietnam International Finance Center in Danang has commenced operations, continuing to complete infrastructure, management mechanisms, and new trading floor models, laying the foundation for the development of the modern financial sector.

Emphasizing the crucial growth role of Danang in the Central – Highlands region, Prime Minister Phạm Minh Chính highly appreciates the city's socio-economic development achievements with many positive growth indicators, active production, import-export activities, investment attraction, enterprise establishment, and thriving tourism. The Prime Minister also acknowledges the city's proactive and decisive efforts in building the international financial center.

In order for the international financial center in Danang to soon become a modern hub associated with innovation and sustainable finance, the Prime Minister calls for the city to accelerate investment in technical infrastructure, digital infrastructure, and social infrastructure; complete the organizational system and attract high-quality human resources; create a favorable investment environment and select key projects with a ripple effect. In addition, it is necessary to strengthen management coordination, supervision, promptly remove difficulties, improve special mechanisms and policies, ensuring the international financial center operates efficiently and in accordance with the intended direction.

ファム・ミン・チン首相、ダナン市党委員会常務委員会会談

2月28日午後、ファム・ミン・チン首相は、ダナン市の経済・社会発展の課題について、ダナン市党委員会常務委員会と会合を行った。

市の党委員会、政府および市民の強い決意を示し、党委員会書記のレ・ゴック・クアン氏は、ダナン市が市党大会決議に基づき、11%以上の二桁成長の達成を目標としていることを強調した。市は引き続き思考の刷新、指導力と行政能力の向上、自立・自強の精神の発揮に努め、国家全体の発展に積極的に貢献することを約束した。合併後、多くの新たな機会が生まれる一方で、制度面やインフラ、特に山間部における課題が依然として存在している。そのため、資源の活用を促進し、今後の飛躍的発展に向けた原動力を生み出すため、中央政府の継続的な関心と支援への期待が示された。

市人民委員会委員長のファム・ドゥック・アン氏は、11%以上の成長目標の達成および2026年のテーマである投資誘致の強化と社会保障の確保を効果的に推進するため、市は成長シナリオを策定し、重点課題と解決策を整備して一体的に展開していると述べた。その中で、ダナン自由貿易区は地形データのデジタル化、投資促進および審査を加速し、ロードマップに沿った機能区域の運用開始を目指している。また、ダナンにおけるベトナム国際金融センターはすでに稼働を開始しており、インフラ整備、管理体制の構築、新たな取引プラットフォームのモデル整備を進め、現代的な金融分野の発展基盤を形成している。

ダナンが中部・中部高原地域における成長極として重要な役割を担っていることを強調し、首相は同市の経済・社会発展の成果を高く評価した。多くの指標で前向きな成長が見られ、生産活動、輸出入、投資誘致、企業設立、観光分野が回復・拡大している点を指摘するとともに、国際金融センターの整備に向けた市の主体的かつ断固とした取り組みを評価した。

ダナンの国際金融センターを、イノベーションおよび持続可能な金融と連動した近代的拠点として早期に確立するため、首相は技術インフラ、デジタルインフラ、社会インフラの整備加速を求めた。また、組織体制の整備と高度人材の確保、投資環境の整備、波及効果の高い重点プロジェクトの選定を進める必要があるとした。さらに、管理・監督体制の連携強化、課題の迅速な解決、特別な制度・政策の整備を進め、国際金融センターが方向性に沿って効率的に運営されるよう確保することを求めた。

***

Tăng cường hợp tác giữa Đà Nẵng và Attapeu (Lào)

Sáng 26-02, Ủy viên Trung ương Đảng, Bí thư Thành ủy Lê Ngọc Quang chủ trì tiếp Ủy viên Trung ương Đảng Nhân dân Cách mạng Lào, Bí thư Tỉnh ủy Attapeu Bounthong Douangsavan cùng đoàn công tác đến thăm, chúc Tết cổ truyền Việt Nam và chúc mừng thành công Đại hội đại biểu toàn quốc lần thứ XIV của Đảng Cộng sản Việt Nam.

Bí thư Thành ủy Lê Ngọc Quang khẳng định, thành phố luôn coi trọng và thúc đẩy quan hệ hợp tác với các tỉnh Nam, Trung Lào, trong đó có Attapeu. Quan hệ giữa hai địa phương ngày càng phát triển thực chất, góp phần vun đắp tình đoàn kết đặc biệt Việt Nam – Lào. 

Hiện, Đà Nẵng đã nâng mức học bổng lên 100% cho lưu học sinh các tỉnh Nam, Trung Lào, trong đó có Attapeu, từ năm học 2025 – 2026, đồng thời tăng cường trao đổi giáo viên, học viên học tiếng Việt và tiếng Lào. Hai địa phương thống nhất tiếp tục đẩy mạnh hợp tác trên các lĩnh vực, nhất là giáo dục, đào tạo và xúc tiến đầu tư trong thời gian tới. 

Bí thư Tỉnh ủy Attapeu Bounthong Douangsavan bày tỏ mong muốn tiếp tục nhận được sự hỗ trợ của Đà Nẵng trong kết nối doanh nghiệp, xúc tiến đầu tư, góp phần củng cố quan hệ hữu nghị, đoàn kết đặc biệt và hợp tác toàn diện giữa hai địa phương.

 

Strengthening cooperation between Danang and Attapeu (Laos)

On the morning of February 26, Member of the Party Central Committee and Secretary of the City Party Committee Lê Ngọc Quang presided over a reception for Bounthong Douangsavan, Member of the Central Committee of the Laos People's Revolutionary Party and Secretary of the Attapeu Provincial Party Committee, along with his delegation, who came to visit, celebrate the Vietnamese Lunar New Year, and congratulate the success of the 14th National Congress of the Communist Party of Vietnam. 

Secretary of the City Party Committee Lê Ngọc Quang affirmed that the city always values and promotes cooperative relations with the southern and central provinces of Laos, including Attapeu. The relations between the two localities are increasingly developing in substance, contributing to nurturing the special Vietnam–Laos solidarity. 

Currently, Danang has increased the scholarship rate to 100% for students from the southern and central provinces of Laos, including Attapeu, starting from the 2025–2026 academic year, while also strengthening exchanges of teachers and students learning Vietnamese and Laos. The two localities agreed to continue promoting cooperation in various fields, especially in education, training, and investment promotion in the upcoming period.

Attapeu Provincial Party Secretary Bounthong Douangsavan expressed the desire to continue receiving support from Danang in business connectivity and investment promotion, contributing to the strengthening of friendly, special solidarity, and comprehensive cooperation between the two localities.

ダナン市とアッタプー県(ラオス)、協力強化へ

2月26日午前、党中央委員でダナン市党委員会書記のレ・ゴック・クアン氏は、ラオス人民革命党党中央委員でアッタプー県党委員会書記のブントーン・ドゥアンサワン氏を団長とする代表団の表敬訪問を受けた。同代表団はベトナムの旧正月(テト)を祝賀するとともに、ベトナム共産党第14回全国代表大会の成功に祝意を表した。

レ・ゴック・クアン書記は、ダナン市がラオス南部および中部各省、とりわけアッタプー県との協力関係を常に重視し、推進してきたことを強調した。両地方の関係はますます実質的に発展しており、ベトナム・ラオス特別友好関係の深化に寄与していると述べた。

現在、ダナン市は2025~2026年度より、アッタプー県を含むラオス南部・中部各省からの留学生に対する奨学金を100%支給へ引き上げるとともに、ベトナム語およびラオス語の教育における教員・学習者の交流を強化している。双方は今後、特に教育・人材育成および投資促進の分野において協力を一層強化していくことで一致した。

アッタプー県党委員会書記のブントーン・ドゥアンサワン氏は、企業間連携や投資促進においてダナン市から引き続き支援を受けたいとの期待を示し、両地方間の特別な友好・団結関係および包括的協力関係の強化につなげたいと述べた。

*** 

THACO xuất khẩu 500 container hàng hóa và đưa vào hoạt động các nhà máy mới

Sáng 23-02, gần 500 container hàng hóa của các Tập đoàn thành viên THACO và doanh nghiệp miền Trung được xuất khẩu qua Cảng quốc tế Chu Lai đến nhiều thị trường quốc tế, tạo khí thế khởi đầu tích cực cho năm mới. Các sản phẩm gồm xe bus, xe máy, linh kiện phụ tùng ô tô, sơ mi rơ moóc, thiết bị công nghiệp và nông sản, đáp ứng tiêu chuẩn quốc tế, khẳng định năng lực sản xuất và hội nhập sâu rộng của doanh nghiệp Việt Nam.

Cùng ngày, THACO INDUSTRIES khánh thành các nhà máy thiết bị dân dụng, thiết bị chuyên dụng và nội thất ô tô với tổng vốn đầu tư hàng chục triệu USD, được trang bị dây chuyền công nghệ hiện đại, tự động hóa cao. Các nhà máy có công suất lớn, sản xuất đa dạng sản phẩm cơ khí, thiết bị công nghiệp và linh kiện ô tô, hướng tới xuất khẩu trực tiếp và tham gia chuỗi cung ứng toàn cầu.

Việc đưa các nhà máy vào hoạt động góp phần nâng cao năng lực sản xuất, tăng tỷ lệ nội địa hóa, hình thành trung tâm cơ khí chế tạo và công nghiệp hỗ trợ quy mô lớn tại Chu Lai – Đà Nẵng. Đồng thời, Cảng quốc tế Chu Lai tiếp tục được đầu tư, nâng cấp hạ tầng và dịch vụ logistics, đáp ứng nhu cầu xuất nhập khẩu ngày càng tăng, tạo nền tảng thúc đẩy phát triển công nghiệp, logistics và tăng trưởng kinh tế khu vực trong thời gian tới.

 

THACO exports 500 containers of goods and puts new factories into operation

On the morning of February 23, nearly 500 containers of goods from THACO's member corporations and Central Vietnamese enterprises were exported through Chu Lai International Port to various international markets, creating positive momentum for the start of the new year. The products include buses, motorcycles, automotive components, semi-trailers, industrial equipment, and agricultural products, meeting international standards and affirming the production capacity and deep integration of Vietnamese enterprises.

On the same day, THACO INDUSTRIES inaugurated factories for household equipment, specialized equipment, and automotive interiors with a total investment of tens of millions of USD, equipped with modern, highly automated technology lines. The factories have large production capacities, manufacturing a diverse range of mechanical products, industrial equipment, and automotive components, aiming at direct export and participation in the global supply chain.

The operation of the factories contributes to enhancing production capacity, increasing the localization rate, and establishing a large-scale mechanical manufacturing and supporting industry center in Chu Lai – Danang. At the same time, Chu Lai International Port continues to receive investment, with infrastructure and logistics services upgraded to meet the increasing import and export demands, creating a foundation to promote industrial development, logistics, and regional economic growth in the coming period.

THACO、500コンテナ分の貨物を輸出 新工場の稼働開始

2月23日午前、THACOのグループ各社および中部地域の企業による約500コンテナの貨物が、チュライ国際港から世界各国の市場へ輸出され、新年の力強いスタートを切った。輸出品目には、バス、二輪車、自動車部品、セミトレーラー、産業機器、農産品などが含まれ、国際基準を満たす品質により、ベトナム企業の生産能力と国際市場への深い統合を示している。

同日、THACO INDUSTRIESは、民生機器、専用機器、自動車内装部品の各工場の落成式を実施した。総投資額は数千万米ドル規模で、最新の生産ラインと高度な自動化技術が導入されている。これらの工場は大規模な生産能力を備え、機械製品、産業機器、自動車部品など多様な製品を製造し、直接輸出およびグローバル・サプライチェーンへの参入を目指す。

新工場の稼働は、生産能力の向上と国産化率の引き上げに寄与するとともに、チュライ―ダナン地域における大規模な機械製造および支援産業の中核形成につながる。また、チュライ国際港ではインフラおよび物流サービスの整備・拡充が継続的に進められており、増加する輸出入需要に対応することで、今後の産業・物流の発展と地域経済成長を後押しする基盤の強化が期待されている。

***

Thúc đẩy hợp tác toàn diện giữa thành phố Đà Nẵng và Hà Lan

Chiều 26-02, Chủ tịch UBND thành phố Phạm Đức Ấn chủ trì tiếp Tổng Lãnh sự Hà Lan tại TP Hồ Chí Minh Raissa Anais Marteaux đến thăm, làm việc về định hướng mở rộng hợp tác với Đà Nẵng.
Chủ tịch UBND thành phố thông tin về tình hình phát triển và định hướng giai đoạn 2026 – 2030, trong đó tập trung phát triển cảng biển, hàng không, logistics, công nghiệp công nghệ cao, công nghệ thông tin và thu hút đầu tư vào các lĩnh vực bán dẫn, trí tuệ nhân tạo, IoT. Thành phố còn có không gian phát triển mới, hạ tầng đồng bộ với hệ thống sân bay, cảng biển, khu kinh tế và nhiều cơ chế đặc thù, tạo thuận lợi thu hút đầu tư quốc tế.

Chủ tịch UBND thành phố đề nghị Tổng Lãnh sự hỗ trợ kết nối doanh nghiệp Hà Lan tìm hiểu cơ hội đầu tư, nhất là tại Khu Thương mại tự do, Cảng Liên Chiểu và Cảng hàng không Chu Lai; đồng thời thúc đẩy thiết lập quan hệ hợp tác giữa Đà Nẵng với các địa phương Hà Lan. Thành phố cũng dự kiến tổ chức đoàn công tác đến Hà Lan vào tháng 5-2026 để xúc tiến hợp tác về cảng biển, đô thị thích ứng và hạ tầng bền vững.

Tổng Lãnh sự Raissa Anais Marteaux đánh giá cao tiềm năng và định hướng phát triển của Đà Nẵng, khẳng định sẽ hỗ trợ kết nối các đối tác, góp phần thúc đẩy hợp tác toàn diện giữa Hà Lan và thành phố trong thời gian tới.

 

Promoting comprehensive cooperation between Danang city and the Netherlands

On the afternoon of February 26, City People's Committee Chairman Phạm Đức Ấn presided over a meeting with the Netherlands Consul General in Hồ Chí Minh City, Raissa Anais Marteaux, who visited to discuss and work on directives to expand cooperation with Danang.

The City People's Committee Chairman provided information on the development situation and orientation for the 2026–2030 period, focusing on the development of seaports, aviation, logistics, high-tech industries, information technology, and attracting investment in sectors such as semiconductors, artificial intelligence, and IoT. The city also has new development areas, synchronized infrastructure with airports, seaports, economic zones, and many special mechanisms, facilitating the attraction of international investment.

The Chairman of the City People's Committee requested the Consul General to assist in connecting Dutch businesses to explore investment opportunities, especially in the Free Trade Zone, Liên Chiểu Port, and Chu Lai Airport; at the same time, to promote the establishment of cooperative relations between Danang and Dutch localities. The city also plans to organize a working delegation to the Netherlands in May 2026 to promote cooperation in seaports, adaptive urban development, and sustainable infrastructure.

Consul General Raissa Anais Marteaux highly valued Danang's potential and development orientation, affirming that she will support connecting partners, contributing to promoting comprehensive cooperation between the Netherlands and the city in the coming time.

ダナン市とオランダ、包括的協力の推進へ

2月26日午後、ダナン市人民委員会委員長のファム・ドゥック・アン氏は、ホーチミン市駐在オランダ総領事のライッサ・アナイス・マルトー氏の表敬訪問を受け、ダナン市との協力拡大の方向性について意見交換を行った。

委員長は、2026~2030年期の発展状況および方向性として、港湾、航空、物流、ハイテク産業、情報技術の発展に重点を置き、半導体、人工知能(AI)、IoT分野への投資誘致を推進していると説明した。また、市は空港、港湾、経済区を含む一体的なインフラと新たな開発空間、特別な政策メカニズムを備え、国際投資の誘致に有利な環境を整えていると述べた。

さらに委員長は、オランダ企業による投資機会の調査を支援するための連携、とりわけ自由貿易区、リエンチエウ港、チュライ空港における投資機会の紹介を求めるとともに、ダナン市とオランダ各地方との協力関係の構築促進を提案した。加えて、市は2026年5月にオランダを訪問し、港湾、気候適応型都市、持続可能なインフラ分野での協力促進を目的とした代表団派遣を予定している。

総領事ライッサ・アナイス・マルトー氏は、ダナン市の潜在力と発展方向を高く評価し、今後、関係機関や企業との連携を支援し、オランダとダナン市との包括的協力の促進に貢献していきたいと述べた。

***

Lễ ký kết tài trợ giữa Câu lạc bộ SHB Đà Nẵng và Công ty Cổ phần Takara

Chiều 28-02, tại Sân vận động Chi Lăng diễn ra lễ ký kết tài trợ giữa Câu lạc bộ SHB Đà Nẵng và Công ty Cổ phần Takara.

Phó Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Thị Anh Thi cho biết, Công ty Cổ phần Takara đã đồng hành cùng Đà Nẵng trong nhiều hoạt động văn hóa, du lịch và cộng đồng, góp phần lan tỏa hình ảnh thành phố năng động, hội nhập. Thành phố luôn coi Nhật Bản là đối tác quan trọng; việc Takara tài trợ Câu lạc bộ SHB Đà Nẵng tiếp tục củng cố quan hệ hợp tác và tạo thêm nguồn lực để đội bóng phát triển ổn định, bền vững.

Lễ ký kết đánh dấu sự đồng hành chính thức giữa hai đơn vị trên tình thần hợp tác bền vững, chuyên nghiệp và cùng hướng tới những mục tiêu dài hạn, góp phần tạo nền tảng vững chắc cho hành trình chinh phục phía trước.

 

Sponsorship Signing Ceremony between SHB Danang Club and Takara Joint Stock Company

On the afternoon of February 28, at Chi Lăng Stadium, a sponsorship signing ceremony took place between SHB Danang Football Club and Takara Joint Stock Company. 

Deputy Chairwoman of the City People's Committee, Nguyễn Thị Anh Thi, stated that Takara Joint Stock Company has accompanied Danang in many cultural, tourism, and community activities, contributing to promoting the image of a dynamic, integrated city. The city always regards Japan as an important partner; Takara's sponsorship of SHB Danang Football Club continues to strengthen cooperative relations and provide additional resources for the team to develop in a steadfast way. 

The signing ceremony marks the official partnership between the two units in the spirit of sustainable, professional cooperation and aims toward long-term goals, contributing to a solid foundation for future achievements.

SHBダナンFCとタカラ株式会社、スポンサー契約締結式開催

2月28日午後、チーラン・スタジアムにおいて、SHBダナンFCとタカラ株式会社とのスポンサー契約締結式が開催された。

ダナン市人民委員会副委員長のグエン・ティ・アイン・ティ氏は、タカラ株式会社がこれまで文化・観光・コミュニティ活動を通じてダナン市に寄り添い、活力と国際性を備えた都市イメージの発信に貢献してきたと述べた。市は日本を重要なパートナーと位置付けており、今回のスポンサー支援は、協力関係のさらなる強化につながるとともに、クラブの安定的かつ持続的な発展を支える新たな資源となるとの認識を示した。

今回の調印は、持続可能で専門性の高い協力関係のもと、長期的な目標に向けて両者が正式に歩みを共にすることを示すものであり、今後の挑戦に向けた確固たる基盤づくりに寄与することが期待されている。

***

Sun PhuQuoc Airways khai trương đường bay mới tới Đà Nẵng, mở rộng kết nối du lịch miền Trung

Ngày 25-02, Sun PhuQuoc Airways chính thức khai trương các đường bay kết nối Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh với Đà Nẵng, mở rộng lựa chọn hãng bay, khung giờ và tạo thuận lợi cho người dân, du khách. Chuyến bay đầu tiên từ Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh đã hạ cánh tại Đà Nẵng trong cùng ngày, đánh dấu việc hãng gia nhập trục bay nội địa trọng điểm.

Dự kiến từ ngày 15-03-2026, hãng tiếp tục khai thác đường bay Đà Nẵng – Phú Quốc, mở rộng mạng lưới kết nối giữa các trung tâm du lịch lớn. Việc đưa vào khai thác các đường bay mới góp phần tăng cường kết nối, thúc đẩy phát triển du lịch, dịch vụ và thu hút du khách đến Đà Nẵng, nhất là trong dịp Lễ hội Pháo hoa quốc tế Đà Nẵng 2026.

 

Sun PhuQuoc Airways inaugurates a new flight route to Danang, expanding tourism connectivity in Central Vietnam

On February 25, Sun PhuQuoc Airways officially launched flight routes connecting Hanoi and Hồ Chí Minh City with Danang, expanding airline choices, flight schedules, and facilitating travel for residents and tourists. The first flights from Hanoi and Hồ Chí Minh City landed in Danang on the same day, marking the airline's entry into a key domestic air corridor. 

It is expected that from March 15, 2026, the airline will continue to operate the Danang – Phu Quoc route, expanding the network connecting major tourist centers. The introduction of these new routes contributes to enhancing connectivity, promoting tourism and service development, and attracting visitors to Danang, especially during the Danang International Fireworks Festival 2026.

サン・フーコック・エアウェイズダナン新路線就航 中部観光連携強化

2月25日、サン・フーコック・エアウェイズは、ハノイおよびホーチミン市とダナンを結ぶ新路線を正式に就航させ、航空会社の選択肢や運航時間帯の拡充を通じて、市民および旅行者の利便性向上に寄与した。ハノイ発およびホーチミン市発の初便は同日中にダナンへ到着し、同社が国内主要幹線路線へ参入したことを示した。

同社はさらに、2026年3月15日よりダナン―フーコック路線の運航開始を予定しており、主要観光都市間のネットワークを一層拡充する。新路線の就航は地域間の接続性を高め、観光・サービス分野の発展を促進するとともに、特にダナン国際花火大会2026の開催期間における来訪者の増加を後押しすることが期待されている。

*** 

Đề xuất ký kết hợp tác, đưa lao động sang làm việc tại Tập đoàn Musashino (Nhật Bản)

Chiều 26-02, Sở Nội vụ làm việc với Tập đoàn Musashino (Nhật Bản) nhằm trao đổi hợp tác, phái cử người lao động thành phố Đà Nẵng đến làm việc tại Tập đoàn trong thời gian đến. Theo đề xuất, Tập đoàn sẽ ưu tiên tiếp nhận lao động Đà Nẵng với số lượng, tiêu chuẩn cụ thể theo từng giai đoạn, đồng thời phối hợp bảo đảm quyền lợi cho người lao động.

Sở Nội vụ cho biết, những năm qua, thành phố triển khai nhiều chính sách hỗ trợ đưa người lao động đi làm việc ở nước ngoài, mỗi năm có gần 3.000 lao động làm việc tại Nhật Bản, Hàn Quốc, Đài Loan (Trung Quốc), Saudi Arabia…, trong đó thị trường Nhật Bản chiếm gần 80%. Bên cạnh đó, Sở đề nghị Tập đoàn Musashino nghiên cứu đầu tư sản xuất, kinh doanh tại Đà Nẵng và đồng hành cùng thành phố trong thực hiện các chính sách an sinh xã hội. 

 

Proposal to sign a cooperation agreement to send workers to work at Musashino Group (Japan)

On the afternoon of February 26, the Department of Home Affairs held a meeting with Musashino Group (Japan) to discuss cooperation and the deployment of workers from Danang city to work in the Group for the upcoming period. According to the proposal, the Group will prioritize receiving Danang workers with specific numbers and standards for each phase, while also cooperating to ensure the rights and benefits of the workers.

The Department of Home Affairs stated that in recent years, the city has implemented many policies supporting sending workers to work abroad, with nearly 3,000 workers going to Japan, South Korea, Taiwan (China), Saudi Arabia, etc., each year, among which the Japanese market accounts for nearly 80%. In addition, the Department requested that Musashino Group consider investing in production and business in Danang and accompany the city in implementing social welfare policies.

武蔵野グループ(日本)への労働者派遣に向けた協力締結を提案

2月26日午後、ダナン市内務局は武蔵野グループ(日本)と会合を行い、今後、同グループにダナン市の労働者を派遣する協力について意見交換を行った。提案によれば、同グループは各段階に応じた人数および基準に基づきダナンの労働者を優先的に受け入れるとともに、労働者の権利と利益の確保に連携して取り組むとしている。

内務局によると、市は近年、海外就労支援政策を積極的に展開しており、毎年約3,000人の労働者が日本、韓国、台湾(中国)、サウジアラビアなどで就労している。このうち日本市場が約80%を占めている。また、同局は武蔵野グループに対し、ダナン市における生産・事業投資の可能性を検討するとともに、社会保障政策の推進において市と連携していくことへの協力を求めた。

CỔNG THÔNG TIN ĐIỆN TỬ THÀNH PHỐ

Tin tức - sự kiện

Chưa có bình luận ý kiến bài viết!

Danh sách chính thức những người ứng cử đại biểu HĐND thành phố khóa XI, nhiệm kỳ 2026-2031

Ngày 12-02, Ủy ban bầu cử thành phố ban hành Nghị quyết số 18/NQ-UBBC, Công bố danh sách chính thức những người ứng cử đại biểu HĐND thành phố khóa XI, nhiệm kỳ 2026-2031 theo từng đơn vị bầu cử.

Thành lập Ban Tổ chức Lễ hội pháo hoa quốc tế Đà Nẵng 2026

Tại Quyết định số 698/QĐ-UBND ngày 13-02, UBND thành phố thành lập Ban Tổ chức Lễ hội pháo hoa quốc tế Đà Nẵng (DIFF) 2026 do Phó Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Thị Anh Thi làm Trưởng ban

Kiện toàn tổ chức Đảng tại Ban QLDA ĐTXD các công trình giao thông và nông nghiệp Đà Nẵng

Sáng 13-02, Đảng ủy UBND thành phố tổ chức hội nghị công bố các quyết định về tổ chức bộ máy và công tác cán bộ.

Đường hoa Tết Đà Nẵng 2026 lung linh về đêm

Không chỉ rực rỡ dưới nắng xuân ban ngày, khi màn đêm buông xuống, Đường hoa Tết Đà Nẵng khoác lên mình diện mạo hoàn toàn khác. Không gian trở nên lung linh, huyền ảo với hàng nghìn ánh đèn đa sắc, điểm nhấn là các linh vật của năm Bính Ngọ được tạo hình sinh động, tinh tế, ý nghĩa. Dù chưa chính thức mở cửa đón khách, đường hoa đã sớm thu hút đông đảo người dân và du khách đến tham quan, chụp ảnh, tạo nên không khí rộn ràng trước thềm năm mới.

Học trò gìn giữ nét văn hóa xưa

Với mong muốn gìn giữ và lan tỏa những giá trị văn hóa truyền thống dịp Tết cổ truyền, Trường THPT Nguyễn Hiền xã Duy Xuyên tổ chức Ngày hội Văn hóa dân gian với chủ đề “Gìn giữ nét xưa”, tạo không gian trải nghiệm ý nghĩa cho học sinh.

Xuất bản thông tin

Navigation Menu

Navigation Menu

LIÊN KẾT WEBSITE

Navigation Menu

Navigation Menu

Navigation Menu