Thông tin đối ngoại về tình hình kinh tế, chính trị, văn hoá, xã hội của thành phố Đà Nẵng (từ ngày 1 đến 6-12)
Từ ngày 1 đến 6-12, tại thành phố Đà Nẵng diễn ra các sự kiện, hoạt động nổi bật về kinh tế, chính trị, văn hoá, xã hội. Sau đây là những sự kiện, hoạt động do Cổng thông tin điện tử thành phố Đà Nẵng tổng hợp.
- Khai mạc Hội nghị Thành ủy lần thứ 2
- Giới thiệu tiềm năng, cơ hội đầu tư đến Hội đồng Doanh nhân Ả Rập
- Lãnh đạo thành phố tiếp chỉ huy tàu huấn luyện ROKS Hansando của Hải quân Hàn Quốc
- Tăng cường kết nối, hợp tác giữa Đà Nẵng và Mar del Plata (Argentina)
- Đẩy mạnh hợp tác giáo dục, văn hóa với Cộng hòa Pháp
- Lãnh đạo thành phố tiếp Bộ trưởng Bộ Doanh nghiệp và Lao động chính quyền Vùng Catalonia, Tây Ban Nha
- Giao lưu nghệ thuật chào mừng kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Liên bang Nga
- Đại học Đà Nẵng gặp mặt sinh viên quốc tế nhân dịp đón năm mới 2026
From December 1 to 6, various notable economic, political, cultural and societal events and activities took place in Đà Nẵng city. These highlights were compiled by Đà Nẵng Portal.
- Opening of the 2nd City Party Committee Conference
- Introducing investment potential and opportunities to the Arab Business Council
- City leaders received the ROKS Hansando training ship command of the Republic of Korea Navy
- Strengthening connections and cooperation between Da Nang and Mar del Plata (Argentina)
- Promoting educational and cultural cooperation with the French Republic
- City leaders received the Minister of Enterprise and Labor of the Catalonia Regional Government, Spain
- Artistic exchange event to celebrate the 75th anniversary of diplomatic relations between Vietnam and the Russian Federation
- University of Da Nang holds a meeting with international students on the occasion of welcoming the New Year 2026
2025年12月1日から6日にかけて、ダナン市では経済、政治、文化、社会に関する注目のイベントや活動が開催されました。以下は、ダナン市ポータルがまとめた主なイベントと活動となります。
- 第2回市委員会会議開幕
- アラブ実業家評議会への投資潜在力・投資機会の紹介
- 韓国海軍訓練艦「ハンサンド」号の指揮官表敬訪問を市指導部が応対
- ダナン市とアルゼンチン・マルデルプラタ市の連携・協力強化
- フランス共和国との教育・文化協力の強化
- スペイン・カタルーニャ州政府 企業・労働相の市指導部表敬訪問
- ベトナム・ロシア連邦外交関係樹立75周年記念 芸術交流イベント
- ダナン大学、2026年新年を迎える国際学生交流会を開催
***
Khai mạc Hội nghị Thành ủy lần thứ 2
Sáng 4-12, Thành ủy tổ chức Hội nghị lần thứ 2 nhằm đánh giá kết quả lãnh đạo năm 2025, đề ra nhiệm vụ năm 2026 và cho ý kiến các nội dung theo quy chế.
Bí thư Thành ủy Lê Ngọc Quang đề nghị các Ủy viên Ban Chấp hành, người đứng đầu cấp ủy, cơ quan, địa phương nêu cao tinh thần trách nhiệm, giữ vững đoàn kết và huy động sức mạnh của cả hệ thống chính trị nhằm hoàn thành các mục tiêu năm 2026.
Theo Bí thư Thành ủy, năm 2026 mở ra nhiều thời cơ quan trọng khi Đà Nẵng được hưởng lợi từ không gian phát triển rộng mở, cơ chế chính sách đặc thù và sự tin tưởng của Trung ương. Thành phố cần phát huy lợi thế này để triển khai hiệu quả các cơ chế đặc thù, thúc đẩy khoa học – công nghệ, chuyển đổi số, đồng thời đẩy mạnh phát triển Trung tâm Tài chính Quốc tế và Khu thương mại tự do. Song song đó là chăm lo an sinh xã hội, chủ động dự báo, ứng phó thiên tai và bảo đảm người dân đón Tết an toàn.
Chủ tịch UBND thành phố Phạm Đức Ấn ghi nhận nỗ lực của các sở, ngành trong tham mưu sửa đổi các chính sách đặc thù, đồng thời yêu cầu tiếp tục nâng cao quyết tâm để duy trì tăng trưởng hai con số, đẩy nhanh giải ngân đầu tư công và đáp ứng tốt hơn kỳ vọng của người dân, doanh nghiệp.
Opening of the 2nd City Party Committee Conference
On the morning of December 4, the City Party Committee held its 2nd Conference to evaluate the leadership results of 2025, set tasks for 2026, and provide opinions on the matters according to the regulations.
Party Secretary Lê Ngọc Quang requested that the members of the Executive Committee, heads of party committees, agencies, and localities uphold a sense of responsibility, maintain unity, and mobilize the strength of the entire political system to achieve the goals for 2026.
According to the Party Secretary, 2026 presents many important opportunities as Đà Nẵng will benefit from a broad developmental environment, special policy mechanisms, and the trust of the Central Government. The city needs to leverage these advantages to effectively implement special mechanisms, promote science and technology, digital transformation, while also advancing the development of the International Financial Center and the Free Trade Zone. Meanwhile, the city must ensure social welfare, proactively forecast and respond to natural disasters, and ensure that residents celebrate the Lunar New Year safely.
Chairman of the City People's Committee Phạm Đức Ấn acknowledged the efforts of the departments and sectors in advising on amendments to specific policies, while also calling for continued determination to maintain double-digit growth, accelerate public investment disbursement, and better meet the expectations of the people and businesses.
第2回市委員会会議開幕
12月4日の午前、市委員会は第2回会議を開催し、2025年の指導成果を評価するとともに、2026年の任務を策定し、規程に基づく各内容について意見交換を行った。
レ・ゴック・クアン市委書記は、党委員会委員ならびに各級党委員会、機関、地方のトップに対し、高い責任感を発揮し、団結を維持し、政治システム全体の力を結集して2026年の目標を達成するよう求めた。
市委書記によれば、2026年は、ダナン市が広がる発展空間、特別政策・制度、そして中央からの信頼を背景に、多くの重要な好機が開かれる年である。市はこれらの優位性を最大限に活かし、特別制度の効果的な実施、科学技術の推進、デジタルトランスフォーメーションを加速させるとともに、国際金融センターおよび自由貿易区の発展を強力に進める必要がある。併せて、社会保障の充実、災害への予測と対応の強化、市民が安全にテトを迎えられるよう万全を期すことも重要である。
ファム・ドゥック・アン市人民委員会委員長は、特別政策の改正に向けた各部局の努力を評価しつつ、二桁成長の維持、公共投資の迅速な執行、市民および企業の期待により良く応えるため、さらなる決意を高めるよう要請した。
***
Giới thiệu tiềm năng, cơ hội đầu tư đến Hội đồng Doanh nhân Ả Rập
Chiều 6-12, Chủ tịch UBND thành phố Phạm Đức Ấn tiếp ông Bassam Tabajah – Chủ tịch Hội đồng Doanh nhân Ả Rập và lãnh đạo Tập đoàn MHGroup đến tìm hiểu cơ hội đầu tư tại Đà Nẵng.
Chủ tịch UBND thành phố Phạm Đức Ấn khẳng định, thị trường Ả Rập là đối tác quan trọng và mong muốn thông qua ông Tabajah kết nối thêm các nhà đầu tư Trung Đông cho những dự án quy mô.
Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh giới thiệu về tiềm năng, lợi thế và các lĩnh vực ưu tiên thu hút đầu tư của Đà Nẵng, đặc biệt là các cơ chế, chính sách đặc thù như Trung tâm tài chính quốc tế và Khu Thương mại tự do. Thành phố hướng đến phát triển hạ tầng đồng bộ, nguồn nhân lực chất lượng cao và môi trường đầu tư minh bạch, ổn định.
Ông Bassam Tabajah đánh giá cao sự phát triển của Đà Nẵng và cho rằng thành phố có nhiều cơ hội để thu hút nhà đầu tư Trung Đông, đặc biệt trong lĩnh vực du lịch Halal.
Sáng cùng ngày, đoàn đã đi khảo sát khu vực ven biển Nam Hội An và sân bay Chu Lai. Phó Chủ tịch UBND thành phố Trần Nam Hưng cho biết, vùng Đông Nam Khu kinh tế mở Chu Lai có nhiều lợi thế phát triển đô thị biển hiện đại. Sân bay Chu Lai được định hướng đạt tiêu chuẩn 4F, phục vụ 10 triệu hành khách vào năm 2030 và 30 triệu vào năm 2050, trở thành trung tâm vận chuyển, logistics hàng không và đào tạo bay. Thành phố cam kết đồng hành cùng doanh nghiệp, tạo điều kiện thuận lợi để hiện thực hóa cơ hội hợp tác đầu tư.
Introducing investment potential and opportunities to the Arab Business Council
On the afternoon of December 6, Chairman of the City People's Committee Phạm Đức Ấn received Mr. Bassam Tabajah – Chairman of the Arab Business Council – and leaders of MHGroup to explore investment opportunities in Đà Nẵng.
Chairman Phạm Đức Ấn affirmed that the Arab market is an important partner and expressed the desire to connect with more Middle Eastern investors for large-scale projects through Mr. Tabajah.
Standing Vice Chairman of the City People's Committee Hồ Kỳ Minh introduced Đà Nẵng's potential, advantages, and priority sectors for investment, particularly special mechanisms and policies such as the International Financial Center and the Free Trade Zone. The city aims to develop a comprehensive infrastructure, high-quality human resources, and a stable and transparent investment environment.
Mr. Bassam Tabajah highly appreciates the development of Đà Nẵng and believes that the city has many opportunities to attract Middle Eastern investors, particularly in the Halal tourism sector.
On the same morning, the delegation surveyed the coastal area of South Hoi An and Chu Lai Airport. Vice Chairman of the City People's Committee, Tran Nam Hung, stated that the Southeast region of the Chu Lai Open Economic Zone has many advantages for developing a modern coastal city. Chu Lai Airport is planned to meet the 4F standard, serving 10 million passengers by 2030 and 30 million by 2050, becoming a hub for air transportation, logistics, and aviation training. The city is committed to accompanying businesses and creating favorable conditions to realize investment cooperation opportunities.
アラブ実業家評議会への投資潜在力・投資機会の紹介
12月6日の午後、ファム・ドゥック・アン市人民委員会委員長は、ダナン市での投資機会を調査するために来訪したアラブ実業家評議会会長バッサム・タバジャ氏およびMHグループ幹部一行を迎えた。
ファム・ドゥック・アン委員長は、アラブ市場が重要なパートナーであることを強調し、タバジャ氏を通じて、中東地域の大規模投資家とのさらなる連携を期待していると述べた。
ホー・キー・ミン市人民委員会常務副委員長は、ダナン市の潜在力、優位性、そして投資誘致の重点分野について紹介し、特に国際金融センターや自由貿易区といった特別制度・政策を強調した。市は、統合的なインフラ整備、高度人材の育成、透明かつ安定した投資環境の構築を目指している。
バッサム・タバジャ氏は、ダナン市の発展を高く評価し、とりわけハラール観光分野において、中東投資家を惹きつける大きな機会があると述べた。
同日午前、代表団は南ホイアン沿岸地域およびチューライ空港を視察した。チャン・ナム・フン市人民委員会副委員長によれば、チューライ開放経済区南東地域は、現代的な海洋都市として発展する多くの利点を有しているという。チューライ空港は4F級空港として整備され、2030年に1,000万人、2050年に3,000万人の旅客を受け入れる計画であり、航空輸送・物流およびパイロット訓練の拠点となることを目標としている。市は企業と寄り添い、投資協力の機会を実現するために最大限の支援を行うことを約束した。
***
Lãnh đạo thành phố tiếp chỉ huy tàu huấn luyện ROKS Hansando của Hải quân Hàn Quốc
Chiều 2-12, Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh tiếp Chuẩn Đô đốc Hong Sang Yong, chỉ huy tàu huấn luyện ROKS Hansando của Hải quân Hàn Quốc đến thăm Đà Nẵng.
Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh đánh giá cao quan hệ hợp tác giữa Đà Nẵng và Hàn Quốc. Hiện thành phố có 345 dự án đầu tư của Hàn Quốc với tổng vốn hơn 1,31 tỷ USD và duy trì quan hệ hữu nghị với 8 địa phương Hàn Quốc. Chỉ riêng 6 tháng đầu năm 2025, Đà Nẵng đón hơn 1,2 triệu lượt khách Hàn Quốc, tiếp tục là thị trường quốc tế lớn nhất.
Đà Nẵng khẳng định sẵn sàng đóng vai trò cầu nối thúc đẩy hợp tác hải quân giữa hai nước, đặc biệt trong công tác huấn luyện và trao đổi kinh nghiệm, qua đó góp phần bảo đảm an ninh, an toàn hàng hải và gìn giữ hòa bình, ổn định trong khu vực. Đây cũng là nền tảng quan trọng để tăng cường hơn nữa quan hệ hữu nghị và mở ra những cơ hội hợp tác quốc phòng sâu rộng trong thời gian tới.
Chuẩn Đô đốc Hong Sang Yong cảm ơn và bày tỏ mong muốn Đà Nẵng tiếp tục hỗ trợ công dân Hàn Quốc sinh sống, làm việc và du lịch tại thành phố.
City leaders received the ROKS Hansando training ship command of the Republic of Korea Navy
On the afternoon of December 2, Vice Chairman of the City People's Committee, Hồ Kỳ Minh, received Rear Admiral Hong Sang Yong, commander of the ROKS Hansando training ship of the Republic of Korea Navy, during his visit to Đà Nẵng.
Vice Chairman Hồ Kỳ Minh highly appreciated the cooperative relationship between Đà Nẵng and South Korea. Currently, the city hosts 345 South Korean investment projects with a total capital of over USD 1.31 billion and maintains friendly relations with eight South Korean localities. In just the first six months of
2025, Đà Nẵng welcomed more than 1.2 million South Korean visitors, continuing to be its largest international market.
Đà Nẵng affirmed its readiness to serve as a bridge to promote naval cooperation between the two countries, particularly in training and experience-sharing activities, thereby contributing to maritime security, safety, and the maintenance of peace and stability in the region. This also serves as an important foundation to further strengthen friendly relations and open up opportunities for deeper defense cooperation in the future.
Vice Admiral Hong Sang Yong expressed his gratitude and conveyed his hope that Đà Nẵng will continue to support South Korean citizens living, working, and traveling in the city.
韓国海軍訓練艦「ハンサンド」号の指揮官表敬訪問を市指導部が応対
12月2日の午後、ホー・キー・ミン市人民委員会常務副委員長は、ダナン市を訪問した韓国海軍訓練艦ROKSハンサンドの指揮官、ホン・サンヨン准将を迎えた。
ホー・キー・ミン常務副委員長は、ダナン市と韓国との協力関係を高く評価した。現在、同市には韓国からの投資プロジェクトが345件、総投資額は13億1,000万米ドルを超えており、韓国の8地方自治体と友好関係を維持している。2025年上半期だけでも、ダナン市は120万人以上の韓国人観光客を受け入れ、引き続き最大の国際市場となっている。
ダナン市は、両国海軍の協力促進に向けた架け橋として積極的な役割を担う用意があることを強調し、とりわけ訓練や経験交流分野での連携を通じ、海上の安全保障、航行安全、地域の平和と安定の維持に貢献したいと述べた。これは、今後の友好関係強化と国防分野での広範な協力拡大に向けた重要な基盤にもなる。
ホン・サンヨン准将は感謝の意を表し、ダナン市が引き続き市内で生活・就労・観光する韓国国民を支援してくれることを期待していると述べた。
***
Tăng cường kết nối, hợp tác giữa Đà Nẵng và Mar del Plata (Argentina)
Chiều 5-12, Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh chủ trì buổi tiếp Đại sứ Argentina tại Việt Nam Marcos A. Bednarski đến thăm và làm việc tại Đà Nẵng.
Tại buổi tiếp, Phó Chủ tịch Thường trực giới thiệu khái quát về diện mạo mới của thành phố, những lĩnh vực có thế mạnh và các ưu tiên trong thu hút đầu tư, đồng thời bày tỏ mong muốn Đại sứ tiếp tục đóng vai trò cầu nối thúc đẩy quan hệ hợp tác giữa Đà Nẵng và Argentina, đặc biệt là quan hệ cấp địa phương với thành phố Mar del Plata trong thời gian tới.
Đại sứ Marcos A. Bednarski cảm ơn sự đón tiếp trọng thị, bày tỏ ấn tượng trước tiềm năng phát triển của Đà Nẵng và đề xuất hai bên phối hợp tổ chức hội thảo nhằm trao đổi nội dung hợp tác và kết nối cộng đồng doanh nghiệp.
Trên cơ sở trao đổi, Phó Chủ tịch Thường trực Hồ Kỳ Minh thống nhất với các đề xuất của Đại sứ, giao Sở Ngoại vụ phối hợp Trung tâm Hỗ trợ Xúc tiến Đầu tư thành phố và Liên đoàn Thương mại và Công nghiệp Việt Nam – Chi nhánh Miền Trung – Tây Nguyên làm việc với thành phố Mar del Plata để trao đổi thông tin và tổ chức hội thảo trực tuyến trong thời gian phù hợp.
Strengthening connections and cooperation between Đà Nẵng and Mar del Plata (Argentina)
On the afternoon of December 5, Vice Chairman of the City People's Committee Hồ Kỳ Minh presided over a meeting with the Ambassador of Argentina to Vietnam, Marcos A. Bednarski, during his visit and working trip to Đà Nẵng.
At the meeting, the Vice Chairman provided an overview of the city's new appearance, its areas of strength, and priorities in attracting investment. He also expressed the hope that the Ambassador would continue to serve as a bridge to promote cooperative relations between Đà Nẵng and Argentina, especially in fostering local-level relations with the city of Mar del Plata in the coming time.
Ambassador Marcos A. Bednarski expressed his gratitude for the warm reception, conveyed his impression of Đà Nẵng's development potential, and proposed that both sides collaborate to organize a seminar to discuss cooperation and connect the business community.
Based on the discussion, Standing Vice Chairman Hồ Kỳ Minh agreed with the Ambassador's proposals, assigning the Department of Foreign Affairs to coordinate with the City Investment Promotion Support Center and the Vietnam Chamber of Commerce and Industry – Central and Central Highlands Branch to liaise with the city of Mar del Plata to exchange information and organize an online seminar at a suitable time.
ダナン市とアルゼンチン・マルデルプラタ市の連携・協力強化
12月5日の午後、ホー・キー・ミン市人民委員会常務副委員長は、ダナン市を訪問した在ベトナム・アルゼンチン大使マルコス・A・ベドナルスキ氏を迎え、会談を主宰した。
会談において、常務副主席はダナン市の新たな都市姿勢、強みを持つ分野、投資誘致における優先事項について概説し、大使が今後もダナン市とアルゼンチン、特にマルデルプラタ市との地方レベルの協力関係を強化する架け橋としての役割を果たすことへの期待を表明した。
マルコス・A・ベドナルスキ大使は、丁寧な歓迎に謝意を示し、ダナン市の発展可能性に強い印象を受けたと述べたうえで、双方が協力してセミナーを開催し、協力内容の意見交換や企業界の連携を促進することを提案した。
協議内容を踏まえ、ホー・キー・ミン常務副委員長は大使の提案に賛同し、市外務局に対し、市投資促進支援センターおよびベトナム商工会議所(中部・中央高原支部)と連携してマルデルプラタ市と情報交換を行い、適切な時期にオンラインセミナーを開催するよう指示した。
***
Đẩy mạnh hợp tác giáo dục, văn hóa với Cộng hòa Pháp
Trưa 5-12, Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh tiếp ông Soulier Eric Gabriel Michel - Tham tán Hợp tác và Hoạt động văn hóa, Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam.
Tại buổi làm việc, Phó Chủ tịch Thường trực đề nghị phía Pháp hỗ trợ mở rộng giảng dạy tiếng Pháp tại Đại học Ngoại ngữ Đà Nẵng để đáp ứng nhu cầu hướng dẫn viên tiếng Pháp, tăng cường các chương trình hợp tác và giao lưu văn hóa – nghệ thuật. Ông cũng mong Đại sứ Soulier Eric giới thiệu đối tác Pháp tham gia đầu tư, hoạt động tại Trung tâm Tài chính quốc tế Việt Nam ở Đà Nẵng khi đi vào vận hành cuối năm 2025, khẳng định thành phố luôn tạo điều kiện thuận lợi cho các dự án hợp tác.
Đại sứ Soulier Eric đánh giá cao vị thế của Đà Nẵng trong khu vực và khẳng định sẵn sàng hỗ trợ khi cần thiết. Ông kỳ vọng hai cơ sở đang giảng dạy tiếng Pháp tại Đà Nẵng sẽ trở thành nền tảng để nâng cao chất lượng giáo dục song ngữ, đồng thời nhất trí mở rộng việc dạy tiếng Pháp tại Hội An, Tam Kỳ và thúc đẩy hơn nữa các hoạt động hợp tác văn hóa với Đà Nẵng.
Promoting educational and cultural cooperation with the French Republic
At noon on December 5, Vice Chairman of the City People's Committee, Hồ Kỳ Minh, received Mr. Soulier Eric Gabriel Michel – Counselor for Cooperation and Cultural Activities at the French Embassy in Vietnam.
During the working session, the Vice Chairman requested French support to expand French language teaching at Đà Nẵng University of Foreign Languages to meet the demand for French-speaking tour guides, as well as to strengthen programs for cooperation and cultural-artistic exchange. He also hoped that Ambassador Soulier Eric would introduce French partners to participate in investment and activities at the Vietnam International Financial Center in Đà Nẵng when it becomes operational at the end of 2025, affirming that the city always facilitates favorable conditions for cooperative projects.
Ambassador Soulier Eric appreciated Đà Nẵng's regional position and affirmed his readiness to provide support when needed. He expressed hope that the two institutions currently teaching French in Đà Nẵng would serve as a foundation to enhance the quality of bilingual education, while also agreeing to expand French teaching in Hoi An and Tam Ky, and further promote cultural cooperation activities with Đà Nẵng.
フランス共和国との教育・文化協力の強化
12月5日正午、ホー・キー・ミン市人民委員会常務副委員長は、ベトナム在フランス大使館の協力・文化活動参事官スリエ・エリック・ガブリエル・ミシェル氏を迎えて会談を行った。
会談において、常務副委員長は、フランス側に対し、ダナン外国語大学でのフランス語教育の拡充を支援し、フランス語ガイドの需要に応えるとともに、文化・芸術分野での協力・交流プログラムを強化するよう提案した。また、2025年末に稼働予定の「ベトナム国際金融センター(ダナン)」へのフランス企業の参画・投資を紹介するようエリック参事官に期待を示し、市として常に協力プロジェクトに有利な条件を整えることを強調した。
スリエ・エリック参事官は、ダナン市の地域における地位を高く評価し、必要に応じた支援に前向きな姿勢を示した。さらに、市内でフランス語を教授する2つの教育機関が、今後のバイリンガル教育の質向上の基盤になることへの期待を述べ、ホイアン、タムキーでのフランス語教育の拡大、そしてダナンとの文化協力活動のさらなる促進に同意した。
***
Lãnh đạo thành phố tiếp Bộ trưởng Bộ Doanh nghiệp và Lao động chính quyền Vùng Catalonia, Tây Ban Nha
Trưa 1-12, Phó Chủ tịch UBND thành phố Hồ Quang Bửu tiếp, làm việc với Bộ trưởng Bộ Doanh nghiệp và Lao động Vùng Catalonia (Tây Ban Nha) Miquel Samper và đoàn công tác. Hai bên trao đổi về cơ hội hợp tác trong lĩnh vực công nghệ đô thị, thành phố thông minh, cũng như kết nối đầu tư giữa Đà Nẵng và Catalonia.
Tại buổi làm việc, Phó Chủ tịch UBND thành phố Hồ Quang Bửu cho biết, Đà Nẵng đang tập trung phát triển mạnh các lĩnh vực: logistics, công nghệ cao, công nghệ số, bán dẫn, AI, IoT, kinh tế biển… Thành phố phấn đấu đến năm 2030 trở thành trung tâm kinh tế lớn của khu vực và đến năm 2045 trở thành đô thị thông minh, sáng tạo, đáng sống tầm châu Á.
Đánh giá cao những thế mạnh của Vùng Catalonia, lãnh đạo thành phố bày tỏ mong muốn mở rộng hợp tác trên các lĩnh vực công nghệ đô thị và giải pháp thành phố thông minh; đồng thời khai thác hiệu quả dữ liệu lớn (Big Data) và Internet vạn vật (IoT) để nâng cao chất lượng dịch vụ công, quản lý giao thông và tối ưu hóa sử dụng năng lượng.
Bộ trưởng Miquel Samper cho biết Vùng Catalonia là một trong những trung tâm khởi nghiệp và công nghệ hàng đầu châu Âu. Giai đoạn 2025–2026, Catalonia dành nguồn lực lớn để phát triển ngành công nghệ bán dẫn, mở ra nhiều cơ hội hợp tác quốc tế. Bộ trưởng Miquel Samper kỳ vọng Catalonia và Đà Nẵng sẽ tăng cường trao đổi thực chất và mở rộng hợp tác trên các lĩnh vực tiềm năng, qua đó góp phần thúc đẩy phát triển kinh tế – xã hội của cả hai bên.
City leaders received the Minister of Enterprise and Labor of the Catalonia Regional Government, Spain
On the afternoon of December 1, Vice Chairman of the Da Nang City People's Committee Ho Quang Buu met and worked with the Minister of Enterprise and Labor of the Catalonia Region (Spain), Miquel Samper, and his delegation. The two sides exchanged views on cooperation opportunities in the fields of urban technology and smart cities, as well as investment connectivity between Da Nang and Catalonia.
Vice Chairman Ho Quang Buu stated that Da Nang is currently focusing on developing key sectors, including: logistics, high technology, digital technology, semiconductors, AI, IoT, and marine economy. The city is striving to become a major economic center of the region by 2030 and an Asian-level smart, creative, and livable city by 2045.
Highly evaluating the strengths of the Catalonia Region, the city leader expressed the desire to expand cooperation in urban technology and smart city solutions. This includes effectively utilizing Big Data and the Internet of Things (IoT) to enhance the quality of public services, traffic management, and optimize energy usage.
Minister Miquel Samper shared that the Catalonia Region is one of the leading startup and technology hubs in Europe. For the 2025–2026 period, Catalonia is dedicating significant resources to develop its semiconductor industry, opening up many opportunities for international cooperation. Minister Miquel Samper expressed hope that Catalonia and Da Nang would enhance substantive exchanges and expand cooperation in potential fields, thereby contributing to the socio-economic development of both sides.
スペイン・カタルーニャ州政府 企業・労働相の市指導部表敬訪問
12月1日正午、ホー・クアン・ブウ市人民委員会副委員長は、スペイン・カタルーニャ州政府の企業・労働大臣ミケル・サンペル氏および代表団を迎えて会談を行い、都市テクノロジー、スマートシティ分野での協力機会、ならびにダナン市とカタルーニャ間の投資連携について意見交換を行った。
会談でホー・クアン・ブウ副委員長は、ダナン市が現在、物流、ハイテク、デジタル技術、半導体、AI、IoT、海洋経済などの分野を重点的に発展させていることを紹介した。市は2030年までに地域の主要経済センターとなり、2045年までにアジア水準のスマートで創造的、そして住みやすい都市を目指している。
カタルーニャ州の強みを高く評価し、副主席は都市テクノロジーおよびスマートシティ向けソリューション分野での協力拡大への期待を表明した。また、ビッグデータ(Big Data)やIoTの効果的な活用を通じて、公共サービスの質向上、交通管理、エネルギー利用の最適化を進めたいと述べた。
ミケル・サンペル大臣は、カタルーニャ州がヨーロッパのスタートアップおよびハイテク分野の中心地の一つであると説明した。2025〜2026年にかけて、同州は半導体産業の発展に大規模な資源を投入しており、国際協力の大きな機会が開かれていると強調した。大臣は、カタルーニャ州とダナン市が実質的な交流を強化し、潜在力のある分野での協力をさらに拡大することで、双方の経済・社会発展に寄与することを期待すると述べた。
***
Giao lưu nghệ thuật chào mừng kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Liên bang Nga
Tối 2-12, UBND thành phố phối hợp Tổng Lãnh sự quán Liên bang Nga tổ chức Chương trình Giao lưu nghệ thuật kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Liên bang Nga (1950-2025). Đây là hoạt động ý nghĩa trong chuỗi sự kiện kỷ niệm tại Đà Nẵng, nhằm tri ân và khẳng định tình hữu nghị bền chặt giữa hai dân tộc, luôn tỏa sáng qua mọi thử thách của thời gian và lịch sử.
Phó Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Thị Anh Thi nhấn mạnh, suốt 75 năm qua, “sợi chỉ đỏ” kết nối Việt Nam và Liên bang Nga chính là tình cảm thủy chung, sâu nặng giữa lãnh đạo và nhân dân hai nước. Tình hữu nghị ấy được hun đúc từ những phát biểu đầy cảm xúc của Chủ tịch Hồ Chí Minh trong chuyến thăm Liên Xô năm 1956, cũng như những khẳng định của Tổng thống Vladimir Putin về quá khứ anh hùng và truyền thống tương trợ lẫn nhau giữa hai dân tộc.
Artistic exchange event to celebrate the 75th anniversary of diplomatic relations between Vietnam and the Russian Federation
On the evening of December 2nd, the City People's Committee, in collaboration with the Consulate General of the Russian Federation, organized an Art Exchange Program to commemorate the 75th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Vietnam and the Russian Federation (1950-2025). This is a meaningful activity within the series of commemorative events in Đà Nẵng, aimed
at expressing gratitude and reaffirming the steadfast friendship between the two nations, which continues to shine through all trials of time and history.
Deputy Chairwoman of the City People's Committee, Nguyễn Thị Anh Thi, emphasized that over the past 75 years, the "red thread" connecting Vietnam and the Russian Federation has been the sincere and profound affection between the leaders and people of both countries. This friendship has been nurtured through the heartfelt statements of President Hồ Chí Minh during his visit to the Soviet Union in 1956, as well as the affirmations of President Vladimir Putin regarding the heroic past and the tradition of mutual support between the two peoples.
ベトナム・ロシア連邦外交関係樹立75周年記念 芸術交流イベント
12月2日の夜、ダナン市人民委員会はロシア連邦総領事館と協力し、ベトナム・ロシア連邦外交関係樹立75周年(1950〜2025)を記念する芸術交流プログラムを開催した。本イベントは、ダナン市で行われる記念行事の一環として、両民族が長い年月と歴史の試練を経てもなお輝き続ける固い友好関係への感謝とその価値を確認する、意義深い活動である。
グエン・ティ・アイン・ティ市人民委員会副委員長は、75年間にわたりベトナムとロシア連邦を結びつけてきた「赤い糸」は、両国指導者と国民の間に育まれてきた深い情誼であると強調した。その友情は、1956年のホー・チ・ミン主席のソ連訪問時の胸を打つ発言や、プーチン大統領による両民族の英雄的な過去と相互扶助の伝統を再確認する言葉によって、さらに強く刻まれてきたものである。
***
Đại học Đà Nẵng gặp mặt sinh viên quốc tế nhân dịp đón năm mới 2026
Ngày 5-12, Đại học Đà Nẵng tổ chức chương trình “Gặp mặt và giao lưu sinh viên quốc tế” với hơn 200 lưu học sinh nhân dịp chào đón năm mới 2026. Mang thông điệp cùng học tập, kết nối và kiến tạo tương lai bền vững, chương trình tạo không gian để sinh viên quốc tế hiểu thêm về Đại học Đà Nẵng, tăng cường gắn kết và mở rộng cầu nối hữu nghị trong khu vực và thế giới.
Nhà trường khẳng định luôn đồng hành và hỗ trợ sinh viên quốc tế trong học tập, nghiên cứu và hòa nhập, tạo điều kiện để các em phát huy năng lực và trưởng thành. Năm học 2024-2025, Đại học Đà Nẵng tiếp nhận thêm sinh viên đến từ 13 quốc gia lần đầu theo học, góp phần làm phong phú và mở rộng không gian học thuật. Sinh viên quốc tế trở thành cầu nối văn hóa, khơi dậy tinh thần hội nhập của sinh viên Việt Nam và tạo nên một môi trường giáo dục nhân văn, đa dạng, mang tính quốc tế tại Đại học Đà Nẵng.
University of Đà Nẵng holds a meeting with international students on the occasion of welcoming the New Year 2026
On December 5th, the University of Danang organized the program "Meeting and Interacting with International Students" with over 200 international students on the occasion of welcoming the New Year 2026. Carrying the message of learning together, connecting, and creating a sustainable future, the program provided a space for international students to gain a deeper understanding of the University of Danang, strengthen engagement, and expand bridges of friendship across the region and the world.
The university affirmed its commitment to accompany and support international students in their studies, research, and integration, enabling them to develop their potential and grow. In the academic year 2024-2025, the University of Danang welcomed students from 13 countries for the first time, contributing to the enrichment and expansion of the academic environment. International students serve as a cultural bridge, inspiring the integration spirit of Vietnamese students and fostering a humane, diverse, and internationally oriented educational environment at the University of Danang.
ダナン大学、2026年新年を迎える国際学生交流会を開催
12月5日、ダナン大学は2026年の新年を迎えるにあたり、200名を超える留学生とともに「国際学生交流会」を開催した。「共に学び、つながり、持続可能な未来を創造する」というメッセージを掲げた本イベントは、国際学生がダナン大学について理解を深め、交流を強化し、地域および国際社会との友好の架け橋を広げる場となった。
大学側は、留学生の学習・研究・生活環境への適応を常に支援し、その能力発揮と成長に最良の条件を整えていく方針を強調した。2024~2025学年度には、ダナン大学で初めて学ぶ13か国からの新たな留学生を受け入れ、学術環境の多様性と広がりが一層豊かになった。国際学生は、文化の架け橋としてベトナム人学生の国際的視野を広げるとともに、ダナン大学における人文性、多様性、そして国際性を備えた教育環境の形成に寄与している。
CỔNG THÔNG TIN ĐIỆN TỬ THÀNH PHỐ
Danh sách chính thức những người ứng cử đại biểu HĐND thành phố khóa XI, nhiệm kỳ 2026-2031
Ngày 12-02, Ủy ban bầu cử thành phố ban hành Nghị quyết số 18/NQ-UBBC, Công bố danh sách chính thức những người ứng cử đại biểu HĐND thành phố khóa XI, nhiệm kỳ 2026-2031 theo từng đơn vị bầu cử.
Thành lập Ban Tổ chức Lễ hội pháo hoa quốc tế Đà Nẵng 2026
Tại Quyết định số 698/QĐ-UBND ngày 13-02, UBND thành phố thành lập Ban Tổ chức Lễ hội pháo hoa quốc tế Đà Nẵng (DIFF) 2026 do Phó Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Thị Anh Thi làm Trưởng ban
Kiện toàn tổ chức Đảng tại Ban QLDA ĐTXD các công trình giao thông và nông nghiệp Đà Nẵng
Sáng 13-02, Đảng ủy UBND thành phố tổ chức hội nghị công bố các quyết định về tổ chức bộ máy và công tác cán bộ.
Đường hoa Tết Đà Nẵng 2026 lung linh về đêm
Không chỉ rực rỡ dưới nắng xuân ban ngày, khi màn đêm buông xuống, Đường hoa Tết Đà Nẵng khoác lên mình diện mạo hoàn toàn khác. Không gian trở nên lung linh, huyền ảo với hàng nghìn ánh đèn đa sắc, điểm nhấn là các linh vật của năm Bính Ngọ được tạo hình sinh động, tinh tế, ý nghĩa. Dù chưa chính thức mở cửa đón khách, đường hoa đã sớm thu hút đông đảo người dân và du khách đến tham quan, chụp ảnh, tạo nên không khí rộn ràng trước thềm năm mới.
Học trò gìn giữ nét văn hóa xưa
Với mong muốn gìn giữ và lan tỏa những giá trị văn hóa truyền thống dịp Tết cổ truyền, Trường THPT Nguyễn Hiền xã Duy Xuyên tổ chức Ngày hội Văn hóa dân gian với chủ đề “Gìn giữ nét xưa”, tạo không gian trải nghiệm ý nghĩa cho học sinh.


Chưa có bình luận ý kiến bài viết!