Thông tin đối ngoại về tình hình kinh tế, chính trị, văn hoá, xã hội của thành phố Đà Nẵng (từ ngày 11 đến 16-5)
Từ ngày 11 đến 16-5, tại thành phố Đà Nẵng diễn ra các sự kiện, hoạt động nổi bật về kinh tế, chính trị, văn hóa, xã hội. Sau đây là những sự kiện, hoạt động do Cổng thông tin điện tử thành phố Đà Nẵng tổng hợp.
- Đà Nẵng thúc đẩy hợp tác với Nhật Bản trên nhiều lĩnh vực
- Tàu Hải quân Hoàng gia Canada Charlottetown thăm hữu nghị thành phố Đà Nẵng
- Đà Nẵng – Sê Kông ký kết phối hợp nâng cấp cửa khẩu phụ Tây Giang – Kà Lừm thành cửa khẩu chính trước năm 2030
- Hội hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc thành phố Đà Nẵng tổ chức kiện toàn nhân sự
- Đà Nẵng và Hitachi trao đổi định hướng hợp tác về AI, đô thị thông minh
- Đà Nẵng ghi dấu trên bản đồ thể thao quốc tế
- “Đốt cháy” đêm khai mạc Lễ hội pháo hoa Quốc tế Đà Nẵng 2026
- Sự kiện Giao lưu văn hóa Hội An - Nhật Bản lần thứ 22 diễn ra từ ngày 22 đến 24-5
From May 11 to 16, various notable economic, political, cultural and societal events and activities took place in Danang city. These highlights were compiled by Danang Portal.
- Danang promotes cooperation with Japan in various fields
- HMCS Charlottetown of the Royal Canadian Navy makes a friendly visit to Danang city
- Danang – Se Kong signs a coordination agreement to upgrade the Tây Giang – Ka Lum border gate to a main border gate before 2030
- The Vietnam-China Friendship Association of Danang city organizes personnel restructuring
- Danang and Hitachi exchange cooperation orientation on AI and smart cities
- Danang marks its presence on the international sports map
- “Igniting” the opening night of the Danang International Fireworks Festival 2026
- The 22nd Hội An – Japan Cultural Exchange Event takes place from May 22 to 24
2026年5月11日から16日にかけて、ダナン市では経済、政治、文化、社会に関する注目のイベントや活動が開催されました。以下は、ダナン市ポータルがまとめた主なイベントと活動となります。
- ダナン市、日本との多分野協力を推進
- カナダ海軍フリゲート艦「シャーロットタウン」、ダナン市を友好訪問
- ダナン市とセコン県、西江-カーラム副国境ゲートの2030年までの正式国境ゲート昇格で連携合意
- ダナン市ベトナム・中国友好協会、人事体制を強化・再編へ
- ダナン市と日立、AI・スマートシティ分野での協力方向性を協議
- ダナン市、国際スポーツ界で存在感示す
- ダナン国際花火大会2026開幕夜、「熱狂」の幕開けへ
***
Đà Nẵng thúc đẩy hợp tác với Nhật Bản trên nhiều lĩnh vực
Tại buổi tiếp Tổng Lãnh sự Nhật Bản tại Đà Nẵng, Mori Takero, chiều 13-5, Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Mạnh Hùng đánh giá cao quan hệ hợp tác giữa Đà Nẵng và Nhật Bản trên các lĩnh vực văn hóa, giáo dục, đầu tư, giao lưu nhân dân. Thời gian tới, thành phố sẽ diễn ra chương trình Giao lưu văn hóa Hội An - Nhật Bản và Lễ hội Việt Nam - Nhật Bản, góp phần tăng cường quan hệ hợp tác giữa Đà Nẵng với các địa phương, đối tác Nhật Bản.
Bên cạnh đó, Chủ tịch UBND thành phố mong muốn Nhật Bản tiếp tục hỗ trợ trên các lĩnh vực nông nghiệp công nghệ cao, giáo dục, y tế, đổi mới sáng tạo, phát triển nguồn nhân lực và hạ tầng khu vực miền núi.
Tổng Lãnh sự Mori Takero bày tỏ mong muốn khôi phục chương trình đào tạo tiếng Nhật tại khu vực Liên Chiểu trước đây. Chủ tịch UBND thành phố thống nhất chủ trương, đồng thời đề nghị việc đào tạo cần bài bản, gắn với định hướng nghề nghiệp và cơ hội việc làm cho học sinh.
Danang promotes cooperation with Japan in various fields
At the meeting with the Consul General of Japan in Danang, Mori Takero, on the afternoon of May 13, Chairman of the Danang People’s Committee Nguyễn Mạnh Hùng highly appreciated the cooperative relationship between Danang and Japan in the fields of culture, education, investment, and people-to-people exchanges. In the near future, the city will host the Hội An - Japan Cultural Exchange program and the Vietnam - Japan Festival, contributing to strengthening cooperative relations between Danang and Japanese localities and partners.
In addition, the Chairman of the City People’s Committee hopes that Japan will continue to support areas such as high-tech agriculture, education, healthcare, innovation, human resource development, and infrastructure in the mountainous regions.
Consul General Mori Takero expressed a desire to restore the Japanese language training program in the Liên Chiểu area as in the past. The Chairman of the City People’s Committee agreed in principle and also suggested that the training should not only be structured, but also linked to career orientation and employment opportunities for students.
ダナン市、日本との多分野協力を推進
13日午後、ダナン市を訪問した在ダナン日本国総領事の森 健朗氏との会談において、ダナン市人民委員会のグエン・マン・フン主席は、文化、教育、投資、人的交流など多岐にわたる分野におけるダナン市と日本との協力関係を高く評価した。今後、ダナン市では「ホイアン-日本文化交流プログラム」および「ベトナム-日本フェスティバル」が開催される予定であり、これらを通じてダナン市と日本の自治体・パートナーとの協力関係のさらなる強化が期待されている。
また、グエン・マン・フン主席は、日本側に対し、ハイテク農業、教育、医療、イノベーション、人材育成、山間部インフラ整備などの分野における継続的な支援への期待を示した。
森総領事は、かつてリエンチエウ地区で実施されていた日本語教育プログラムの再開に期待を示した。これに対し、グエン・マン・フン主席は基本方針に同意するとともに、日本語教育については、生徒のキャリア形成や就業機会と連携した体系的な取り組みが必要であるとの考えを示した。
***
Tàu Hải quân Hoàng gia Canada Charlottetown thăm hữu nghị thành phố Đà Nẵng
Chiều 15-5, Phó Bí thư Thành ủy, Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Mạnh Hùng tiếp xã giao đoàn Tư lệnh Hải quân Hoàng gia Canada do Angus Topshee dẫn đầu.
Chủ tịch UBND thành phố khẳng định chuyến thăm có ý nghĩa quan trọng trong củng cố quan hệ hữu nghị, hợp tác Việt Nam – Canada, đặc biệt trên lĩnh vực quốc phòng, hải quân. Đồng thời, cho biết Đà Nẵng sẵn sàng tạo điều kiện để Hải quân Việt Nam và Hải quân Canada mở rộng hợp tác, huấn luyện, chia sẻ kinh nghiệm nhằm góp phần bảo đảm an ninh, an toàn trên biển.
Phó Đô đốc Angus Topshee bày tỏ vui mừng khi hai bên có nhiều hoạt động hợp tác, giao lưu thiết thực. Chuyến thăm của HMCS Charlottetown không chỉ góp phần tăng cường hợp tác quốc phòng Việt Nam – Canada mà còn là cơ hội để đoàn tìm hiểu văn hóa, con người và sự phát triển năng động của Đà Nẵng.
Tàu Hải quân Hoàng gia Canada HMCS Charlottetown cập cảng Tiên Sa và bắt đầu chuyến thăm hữu nghị Đà Nẵng từ ngày 15 đến 18-5 trong khuôn khổ chiến dịch HORIZON, góp phần thúc đẩy hợp tác của Canada tại khu vực Ấn Độ Dương - Thái Bình Dương.
Trong thời gian lưu lại Đà Nẵng, đoàn sẽ chào xã giao lãnh đạo thành phố, Bộ Tư lệnh Quân khu 5, Bộ Tư lệnh Vùng 3 Hải quân; tham gia giao lưu chuyên môn, thể thao với Hải quân Việt Nam, giao lưu tại Đại học Đà Nẵng và thăm Trung tâm Bảo trợ nạn nhân chất độc da cam và trẻ em nghèo bất hạnh thành phố.
HMCS Charlottetown of the Royal Canadian Navy makes a friendly visit to Danang city
On the afternoon of May 15, Deputy Secretary of the City Party Committee, Chairman of the City People's Committee Nguyễn Mạnh Hùng received a courtesy visit from the delegation of the Royal Canadian Navy led by Angus Topshee.
The Chairman of the City People's Committee affirmed that the visit holds significant importance in strengthening the friendship and cooperation between Vietnam and Canada, particularly in the fields of defense and naval affairs. He also stated that Danang is ready to facilitate expanded cooperation, training, and experience sharing between the Vietnam Navy and the Canadian Navy, contributing to ensuring maritime security and safety.
Vice Admiral Angus Topshee expressed his pleasure that both sides have engaged in many practical cooperative and exchange activities. The visit of HMCS Charlottetown not only contributes to enhancing Vietnam–Canada defense cooperation but also provides the delegation with the opportunity to learn about the culture, people, and dynamic development of Danang.
The Royal Canadian Navy ship HMCS Charlottetown docked at Tiên Sa Port and began its friendly visit to Danang from May 15 to 18 as part of Operation HORIZON, contributing to promoting Canada's cooperation in the Indo-Pacific region.
During the stay in Danang, the delegation will pay courtesy visits to the city leadership, the 5th Military Region Command, and the 3rd Naval Region Command; participate in professional and sports exchanges with the Vietnam Navy, engage in exchanges at the University of Danang, and visit the Center for Support of Victims of Agent Orange and disadvantaged children in the city.
カナダ海軍フリゲート艦「シャーロットタウン」、ダナン市を友好訪問
5月15日午後、ダナン市党委員会副書記であり、ダナン市人民委員会のグエン・マン・フン主席は、アンガス・トップシー司令官率いるカナダ海軍代表団の表敬訪問を受けた。
グエン・マン・フン主席は、今回の訪問が、特に国防・海軍分野におけるベトナムとカナダの友好・協力関係を強化するうえで重要な意義を持つと強調した。また、ダナン市として、ベトナム海軍とカナダ海軍が協力、訓練、経験共有をさらに拡大できるよう支援し、海上の安全・安保確保に貢献していきたいとの考えを示した。
アンガス・トップシー海軍中将は、両国間で実質的な交流・協力活動が活発に行われていることへの喜びを表明した。HMCSシャーロットタウンの今回の訪問は、ベトナム・カナダ防衛協力の強化に寄与するだけでなく、乗組員にとってダナンの文化、人々、そして活気ある発展を理解する機会になると述べた。
カナダ海軍フリゲート艦「HMCSシャーロットタウン」は、インド太平洋地域におけるカナダの協力推進を目的とする「HORIZON作戦」の一環として、5月15日から18日までの日程でダナン市ティエンサ港に寄港し、友好訪問を行っている。
滞在期間中、代表団はダナン市指導部、第5軍区司令部、第3海軍管区司令部への表敬訪問を行うほか、ベトナム海軍との専門交流・スポーツ交流、ダナン大学との交流活動、さらにダナン市枯葉剤被害者・不幸な子ども支援センターへの訪問などを予定している。
***
Đà Nẵng – Sê Kông ký kết phối hợp nâng cấp cửa khẩu phụ Tây Giang – Kà Lừm thành cửa khẩu chính trước năm 2030
Tại buổi khảo sát song phương khu vực cửa khẩu phụ Tây Giang (Đà Nẵng) - Kà Lừm (Sê Kông) sáng 14-5, Phó Chủ tịch UBND thành phố Phan Thái Bình cùng Chủ tịch Ủy ban Chính quyền tỉnh Sê Kông Khăn-ti Sỉ-lạ-vông-sả thống nhất chủ trương, cách thức phối hợp chuẩn bị các điều kiện để nâng cấp cửa khẩu phụ Tây Giang - Kà Lừm thành cửa khẩu chính trước năm 2030.
Hai bên tiến hành khảo sát thực địa, xác định phạm vi khu vực cửa khẩu, các vị trí thuận lợi và tọa độ phục vụ công tác quy hoạch, làm cơ sở đề xuất điều chỉnh quy hoạch và lập đồ án xây dựng cửa khẩu chính.
Chiều cùng ngày, lãnh đạo hai địa phương đồng chủ trì hội đàm, ký kết kế hoạch phối hợp chung nhằm triển khai lộ trình nâng cấp cặp cửa khẩu Tây Giang – Kà Lừm. Theo kế hoạch, trong tháng 5-2026 sẽ hoàn thành hồ sơ xác định phạm vi khu vực cửa khẩu; từ tháng 6-2026 đến tháng 6-2027 hoàn thành các quy hoạch liên quan; giai đoạn 2027-2029 tập trung đầu tư hạ tầng giao thông và công trình khu vực cửa khẩu; quý I-2030 trình Chính phủ hai nước xem xét nâng cấp thành cửa khẩu chính.
Danang – Se Kong signs a coordination agreement to upgrade the Tây Giang – Ka Lum border gate to a main border gate before 2030
At the bilateral survey at the Tây Giang (Danang) - Ka Lum (Sekong) border gate area on the morning of May 14, Vice Chairman of the City People’s Committee Phan Thái Bình and Chairman of the Sekong Provincial Government Committee Khanty Silavongsath agreed on the policy and coordination plans to prepare the necessary conditions to upgrade the Tây Giang - Ka Lum border gate to a main border gate before 2030.
Both sides conducted a field survey, determining the scope of the border gate area, suitable locations, and coordinates to serve planning purposes, forming the basis for proposing adjustments to the planning and developing the design for the main border gate.
On the afternoon of the same day, the leaders of the two localities co-chaired a meeting and signed a joint coordination plan to implement the roadmap for upgrading the Tây Giang – Ka Lum border gate. According to the plan, by May 2026, the dossier determining the scope of the border gate area will be completed; from June 2026 to June 2027, relevant planning will be finalized; in the 2027-2029 period, investment will focus on transportation infrastructure and works in the border gate area; in the first quarter of 2030, the governments of the two countries will be presented with a proposal to consider upgrading it to a main border gate.
ダナン市とセコン県、西江-カーラム副国境ゲートの2030年までの正式国境ゲート昇格で連携合意
5月14日午前、西江副国境ゲート(ダナン市)-カーラム副国境ゲート(セコン県)地域における両国合同視察において、ダナン市人民委員会のファン・タイ・ビン副主席と、セコン県政府委員会のカンティ・シーラヴォンサー委員長は、西江-カーラム副国境ゲートを2030年までに正式国境ゲートへ昇格させるための条件整備および協力方針について合意した。
双方は現地調査を実施し、国境ゲート区域の範囲や利便性の高い位置、各種計画策定に必要な座標を確認した。これらは、今後の計画修正案および正式国境ゲート建設計画の基礎資料として活用される。
同日午後には、両地域の指導者が共同で会談を行い、西江-カーラム国境ゲートの昇格に向けた共同協力計画に署名した。計画によると、2026年5月までに国境ゲート区域範囲確定に関する書類を完成させ、2026年6月から2027年6月にかけて関連計画を完了する予定。その後、2027年から2029年にかけて交通インフラおよび国境ゲート関連施設への重点投資を進め、2030年第1四半期に両国政府へ正式国境ゲートへの昇格を提案する方針としている。
***
Hội hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc thành phố Đà Nẵng tổ chức kiện toàn nhân sự
Hội nghị lần thứ IV Ban Chấp hành nhiệm kỳ 2024 - 2029 thống nhất bầu bổ sung Thành ủy viên, Phó Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Thị Anh Thi tham gia Ban Chấp hành, Ban Thường vụ và giữ chức Chủ tịch Hội hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc thành phố Đà Nẵng nhiệm kỳ 2024 - 2029.
Sau kiện toàn, Ban Chấp hành Hội hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc thành phố nhiệm kỳ 2024 - 2029 gồm 18 thành viên.
The Vietnam-China Friendship Association of Danang city organizes personnel restructuring
The 4th Conference of the Executive Committee for the 2024 - 2029 term unanimously decided to elect additional members of the Party Committee, Deputy Chairwoman of the City People’s Committee Nguyễn Thị Anh Thi, to join the Executive Committee, the Standing Committee, and to hold the position of Chairwoman of the Vietnam - China Friendship Association of Danang City for the 2024 - 2029 term.
After the reorganization, the Executive Committee of the Vietnam - China Friendship Association of the city for the 2024 - 2029 term consists of 18 members.
ダナン市ベトナム・中国友好協会、人事体制を強化・再編へ
2024~2029年期ダナン市ベトナム・中国友好協会第4回執行委員会会議において、市党委員でありダナン市人民委員会のグエン・ティ・アイン・ティ副主席を、執行委員会および常務委員会の委員として追加選出するとともに、2024~2029年期ダナン市ベトナム・中国友好協会会長に選出することで一致した。
今回の人事体制強化後、2024~2029年期ダナン市ベトナム・中国友好協会執行委員会は計18名体制となった。
***
Đà Nẵng và Hitachi trao đổi định hướng hợp tác về AI, đô thị thông minh
Chiều 15-5, Phó Chủ tịch UBND thành phố Hồ Quang Bửu và lãnh đạo Công ty TNHH Hitachi Digital Services Việt Nam trao đổi về định hướng hợp tác chiến lược trong lĩnh vực trí tuệ nhân tạo (AI), đô thị thông minh và chuyển đổi số. Đồng thời, thảo luận khả năng xây dựng các chương trình hợp tác dài hạn, góp phần nâng cao năng lực công nghệ, thu hút đầu tư chất lượng cao và phát triển nguồn nhân lực AI cho thành phố Đà Nẵng.
Công ty TNHH Hitachi Digital Services Việt Nam (Hitachi DSVN) là công ty thành viên thuộc Tập đoàn Hitachi. Tại Đà Nẵng, Công ty đặt chi nhánh tại Tòa nhà Phi Long, 52 Nguyễn Văn Linh, phường Hải Châu.
Danang and Hitachi exchange cooperation orientation on AI and smart cities
On the afternoon of May 15, Vice Chairman of the Danang City People's Committee Hồ Quang Bửu and leaders of Hitachi Digital Services Vietnam Co., Ltd. discussed the strategic cooperation direction in the fields of artificial intelligence (AI), smart cities, and digital transformation. At the same time, they explored the possibility of establishing long-term cooperation programs to help enhance technological capabilities, attract high-quality investment, and develop AI human resources for Da Nang city.
Hitachi Digital Services Vietnam Co., Ltd. (Hitachi DSVN) is a member company of the Hitachi Group. In Da Nang, the company has a branch at Phi Long Building, 52 Nguyễn Văn Linh, Hải Châu Ward.
ダナン市と日立、AI・スマートシティ分野での協力方向性を協議
5月15日午後、ダナン市人民委員会のホー・クアン・ブー副主席と、日立デジタルサービスベトナム有限会社の代表者は、人工知能(AI)、スマートシティ、デジタルトランスフォーメーション分野における戦略的協力の方向性について意見交換を行った。
また、ダナン市の技術力向上、高品質投資の誘致、AI人材育成に貢献する長期的な協力プログラム構築の可能性についても協議した。
日立デジタルサービスベトナム有限会社(Hitachi DSVN)は、日立グループ傘下の企業であり、ダナン市ではハイチャウ区グエン・ヴァン・リン通り52番地のフィロンビル内に支店を構えている。
***
Đà Nẵng ghi dấu trên bản đồ thể thao quốc tế
Tại Lễ trao giải VNG IRONMAN Việt Nam 2026 và VNG IRONMAN 70.3 Đà Nẵng 2026, Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch trao giải cho các vận động viên đạt thành tích xuất sắc ở từng cự ly, đồng thời công bố danh sách vận động viên giành suất tham dự các giải đấu quốc tế.
Mùa giải năm nay để lại nhiều dấu ấn về quy mô tổ chức, tinh thần thể thao và giá trị cộng đồng. Việc Đà Nẵng được Tổ chức IRONMAN thế giới lựa chọn đăng cai là niềm tự hào của thành phố, góp phần khẳng định vị thế điểm đến hàng đầu cho các sự kiện văn hóa, thể thao và du lịch quốc tế tại khu vực châu Á - Thái Bình Dương. Khoảng 5.000 vận động viên cùng người thân đã lưu trú, tham quan tại thành phố trong thời gian diễn ra sự kiện.
Danang marks its presence on the international sports map
At the VNG IRONMAN Vietnam 2026 and VNG IRONMAN 70.3 Danang 2026 Awards Ceremony, the Department of Culture, Sports and Tourism presented awards to athletes who achieved outstanding results in each category, while also announcing the list of athletes who earned the right to participate in international competitions.
This season left a strong impression in terms of organizational scale, sportsmanship, and community values. Danang's being selected by the global IRONMAN Organization to host the event is a source of pride for the city and helps affirm its position as a leading destination for international cultural, sports, and tourism events in the Asia-Pacific region. Approximately 5,000 athletes, along with their family members, stayed and visited the city during the event.
ダナン市、国際スポーツ界で存在感示す
「VNG IRONMAN Vietnam 2026」および「VNG IRONMAN 70.3 Da Nang 2026」の表彰式において、ダナン市文化・スポーツ・観光局は、各競技カテゴリーで優秀な成績を収めた選手を表彰するとともに、国際大会出場権を獲得した選手一覧を発表した。
今シーズンの大会は、開催規模、スポーツ精神、地域社会への貢献という面で多くの印象を残した。ダナン市がIRONMAN世界機構から開催地として選定されたことは、市にとって大きな誇りであり、アジア太平洋地域における国際文化・スポーツ・観光イベントの主要開催地としての地位を改めて示すものとなった。大会期間中には、約5,000人の選手およびその家族がダナン市に滞在し、観光を楽しんだ。
***
“Đốt cháy” đêm khai mạc Lễ hội pháo hoa Quốc tế Đà Nẵng 2026
Lễ hội pháo hoa Quốc tế Đà Nẵng (DIFF) 2026 khai mạc ngày 30-5 với chủ đề “Thiên nhiên”, mở màn cuộc tranh tài giữa Đội Pháo hoa Quốc tế Đà Nẵng và Jiangxi Yangfeng Art Display Co., Ltd (Trung Quốc).
Bên cạnh các màn trình diễn pháo hoa, đêm khai mạc DIFF 2026 còn là “đại tiệc” nghệ thuật với sự tham gia của các ca sĩ Hồ Ngọc Hà, Hoàng Hải, Hà Nhi, Nguyễn Trần Trung Quân cùng gần 70 diễn viên múa Việt Nam và hơn 30 nghệ sĩ quốc tế đến từ Sun World Ba Na Hills.
Tại buổi họp rà soát công tác chuẩn bị tổ chức DIFF 2026 chiều 13-5, Phó Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Thị Anh Thi đề nghị các thành viên Ban Tổ chức tăng cường trách nhiệm, tích cực, chủ động phối hợp với các cơ quan, đơn vị, địa phương liên quan để bảo đảm các hoạt động tại Lễ hội diễn ra an toàn, văn minh, không để xảy ra sai sót, bị động. Trong đó, lưu ý bảo đảm tuyệt đối an toàn về an ninh trật tự, an toàn giao thông, phòng cháy chữa cháy, cứu nạn cứu hộ, công tác vệ sinh môi trường, an toàn thực phẩm…
Theo báo cáo, đến thời điểm hiện tại, các nội dung công việc cơ bản được triển khai đúng tiến độ, bảo đảm yêu cầu đề ra, nhất là các hạng mục thi công khán đài, sân khấu, khu vực bắn, công tác nhập khẩu pháo hoa, truyền thông quảng bá, xây dựng phương án bảo đảm an ninh trật tự, an toàn giao thông, phòng cháy chữa cháy và công tác hậu cần phục vụ các đội thi.
“Igniting” the opening night of the Danang International Fireworks Festival 2026
The Danang International Fireworks Festival (DIFF) 2026 will open on May 30 with the theme "Nature," marking the start of the competition between the Danang International Fireworks Team and Jiangxi Yangfeng Art Display Co., Ltd (China).
In addition to the fireworks displays, the opening night of DIFF 2026 will also be an "artistic feast," featuring performances by singers Hồ Ngọc Hà, Hoàng Hải, Hà Nhi, Nguyễn Trần Trung Quân, nearly 70 Vietnamese dancers, and more than 30 international artists from Sun World Ba Na Hills.
At the review meeting on the preparation work for organizing DIFF 2026 held on the afternoon of May 13, Vice Chairwoman of the City People's Committee Nguyễn Thị Anh Thi requested that members of the Organizing Committee enhance their responsibility, actively and proactively coordinate with relevant agencies, units, and localities to ensure that the activities at the Festival take place safely and in a civilized manner, without errors or delays. In particular, attention should be paid to ensuring absolute safety in terms of security and order, traffic safety, fire prevention and fighting, rescue operations, environmental sanitation, and food safety.
According to the most current report, the basic operations have been on schedule, meeting the required standards, especially regarding the construction of the grandstand, stage, firing area, fireworks import procedures, promotion and media activities, as well as the development of plans to ensure security and order, traffic safety, fire prevention and fighting, and logistical support for the participating teams.
ダナン国際花火大会2026開幕夜、「熱狂」の幕開けへ
ダナン国際花火大会(DIFF)2026は、5月30日に「自然(Nature)」をテーマに開幕し、ダナン国際花火チームと中国の「Jiangxi Yangfeng Art Display Co., Ltd」による華やかな競演で幕を開ける。
花火パフォーマンスに加え、DIFF 2026の開幕夜は、ホー・ゴック・ハー、ホアン・ハイ、ハー・ニー、グエン・チャン・チュン・クアンら人気歌手が出演するほか、ベトナム人ダンサー約70名、Sun World Ba Na Hills所属の国際アーティスト30名以上が参加する大規模なアートステージとして開催される。
5月13日午後に行われたDIFF 2026開催準備状況確認会議において、ダナン市人民委員会のグエン・ティ・アイン・ティ副主席は、組織委員会メンバーに対し、関係機関・部門・地域との積極的かつ主体的な連携を強化し、祭典期間中の各活動が安全かつ円滑に行われるよう万全を期すよう求めた。特に、治安維持、交通安全、消防・救助体制、環境衛生、食品安全などについて、絶対的な安全確保を徹底するよう強調した。
報告によると、現時点で各業務は概ね計画通りに進捗しており、観覧席・ステージ・打ち上げエリアの建設、花火輸入、広報活動、治安・交通・消防対策、参加チーム向け後方支援など、主要項目はいずれも要求水準を満たしているという。
***
Sự kiện Giao lưu văn hóa Hội An - Nhật Bản lần thứ 22 diễn ra từ ngày 22 đến 24-5
Sự kiện Giao lưu Văn hóa Hội An - Nhật Bản lần thứ 22, Đà Nẵng 2026 sẽ diễn ra từ ngày 22 đến 24-5 tại khu phố cổ Hội An. Lễ khai mạc diễn ra lúc 19 giờ 30 ngày 22-5 tại Vườn tượng An Hội với sự tham gia của nhiều đoàn nghệ thuật Việt Nam - Nhật Bản.
Điểm nhấn của sự kiện là chuỗi hoạt động xuyên suốt trong không gian phố cổ như giao lưu nghệ thuật đường phố, tái hiện “Đám rước Công nữ Ngọc Hoa và thương nhân Araki Sotaro”, triển lãm búp bê truyền thống Nhật Bản, trình diễn thư pháp, Ikebana, biểu diễn nghệ thuật truyền thống và đương đại, cùng cuộc thi Cosplay và nhiều hoạt động trải nghiệm văn hóa.
Ngoài ra, các không gian trưng bày hình ảnh giao lưu văn hóa Hội An - Nhật Bản, chương trình tham quan “Dấu xưa Nhật Bản”, giới thiệu ẩm thực, du lịch và sản phẩm văn hóa đặc trưng Nhật Bản cũng sẽ được tổ chức, góp phần tạo không khí lễ hội sôi động.
The 22nd Hội An – Japan Cultural Exchange Event takes place from May 22 to 24
The 22nd Hội An - Japan Cultural Exchange Event, Danang 2026, will take place from May 22 to 24 in the Hội An Ancient Town. The opening ceremony will be held at 7:30 PM on May 22 at An Hội Sculpture Garden, with the participation of numerous Vietnamese and Japanese art troupes.
The highlight of the event is a series of continuous activities throughout the ancient town, such as street art exchanges, the reenactment of the “Procession of Princess Ngọc Hoa and Merchant Araki Sotaro,” an exhibition of traditional Japanese dolls, calligraphy and Ikebana demonstrations, performances of traditional and contemporary arts, along with a Cosplay contest and many cultural experience activities.
Additionally, exhibition spaces displaying Hội An - Japan cultural exchanges, the tour program “Remnants of Japan,” introductions to Japanese cuisine, tourism, and characteristic cultural products will also be organized, contributing to a lively festival atmosphere.
第22回ホイアン・日本文化交流イベント、5月22日から24日まで開催へ
第22回「ホイアン・日本文化交流イベント ダナン2026」が、5月22日から24日までホイアン旧市街で開催される。開幕式は5月22日19時30分よりアンホイ彫像公園で行われ、ベトナムと日本の多彩な芸術団体が出演する予定。
イベントの見どころは、旧市街全体で展開される多彩な文化交流プログラムであり、ストリートパフォーマンス、「玉華王女と荒木宗太郎の行列」の再現、日本の伝統人形展示、書道や生け花の実演、伝統・現代芸能公演、コスプレコンテスト、各種文化体験イベントなどが予定されている。
また、「ホイアン・日本文化交流」の歩みを紹介する展示空間、「日本の歴史の足跡」を巡る観光プログラム、日本の食文化・観光・特色ある文化商品の紹介イベントも実施され、祭りを一層盛り上げる。
CỔNG THÔNG TIN ĐIỆN TỬ THÀNH PHỐ
Phê duyệt 113 vị trí khu đất phát triển nhà ở xã hội
Tại Quyết định số 2259/QĐ-UBND ngày 22-5, UBND thành phố phê duyệt danh mục 113 vị trí khu đất được xác định để phát triển nhà ở xã hội trên địa bàn thành phố.
Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Mạnh Hùng làm việc với phường Ngũ Hành Sơn
Chiều 20-5, Phó Bí thư Thành uỷ, Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Mạnh Hùng chủ trì buổi làm việc với phường Ngũ Hành Sơn về tình hình phát triển kinh tế - xã hội, quốc phòng – an ninh trên địa bàn. Cùng dự có Phó Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Thị Anh Thi; lãnh đạo các sở, ban, ngành.
Hội nghị công bố các quyết định về công tác cán bộ
Chiều 22-5, Thành ủy tổ chức hội nghị công bố các quyết định về công tác cán bộ.
Rà soát nguồn lực, thúc đẩy phát triển khu vực Điện Bàn
Sáng 21-5, Phó Bí thư Thành ủy, Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Mạnh Hùng chủ trì buổi làm việc với các địa phương khu vực Điện Bàn để đánh giá tình hình phát triển kinh tế - xã hội và định hướng các nhiệm vụ trọng tâm trong thời gian tới. Cùng dự có Phó Chủ tịch UBND thành phố Trần Nam Hưng, lãnh đạo các sở, ngành liên quan.
Vùng Đông Nam thành phố thu hút 286 dự án, tổng vốn đăng ký khoảng 241 nghìn tỷ đồng
Chiều 20-5, Ban Quản lý Khu kinh tế mở Chu Lai tổ chức hội nghị tổng kết 5 năm thực hiện Nghị quyết số 07/NQ-TU ngày 04-5-2021 của Tỉnh ủy Quảng Nam (cũ) về định hướng phát triển vùng Đông Nam đến năm 2025, tầm nhìn đến năm 2030.


Chưa có bình luận ý kiến bài viết!