Thông tin đối ngoại về tình hình kinh tế, chính trị, văn hoá, xã hội của thành phố Đà Nẵng (từ ngày 4 đến 9-8)

Từ ngày 4 đến 9-8, tại thành phố Đà Nẵng diễn ra các sự kiện, hoạt động nổi bật về kinh tế, chính trị, văn hoá, xã hội. Sau đây là những sự kiện, hoạt động do Cổng thông tin điện tử thành phố Đà Nẵng tổng hợp.

- Đà Nẵng đồng hành trường Hy Vọng thực hiện sứ mệnh phụng sự cộng đồng

- Đà Nẵng mở rộng hợp tác, ưu tiên đầu tư thị trường du lịch Hàn Quốc

- Tăng cường hợp tác giữa Đà Nẵng và Australia

- Phó Chủ tịch UBND thành phố Hồ Quang Bửu tiếp đoàn công tác quận Hamyang (Hàn Quốc)

- Câu lạc bộ Bóng đá SHB Đà Nẵng khởi động hành trình chinh phục Giải V. League 1 và Cúp Quốc gia

- Thanh niên Hội An trình làng 14 đề án đổi mới sáng tạo trên nền di sản

From August 4 to 9, various notable economic, political, cultural and societal events and activities took place in Da Nang city. These highlights were compiled by Da Nang Portal.

- Da Nang accompanies Hy Vong school in fulfilling the mission of serving the community

- Da Nang expands cooperation, prioritizes investment in the South Korean tourism market

- Strengthening cooperation between Da Nang and Australia

- Vice Chairman of the City People's Committee Ho Quang Buu receives the delegation of Hamyang District (South Korea)

- SHB Da Nang Football Club embarks on the journey to conquer the V. League 1 and the National Cup

- The youth of Hoi An have introduced 14 innovative projects based on heritage

202584日から89日にかけて、ダナン市では経済、政治、文化、社会に関する注目のイベントや活動が開催されました。以下は、ダナン市ポータルがまとめた主なイベントと活動となります。

- ダナン市、希望学校と共に地域奉仕の使命を果たす

- ダナン市、韓国市場への観光協力と投資拡大を推進

- ダナン市とオーストラリアの協力強化

- ホー・クアン・ブー副主席、韓国・ハミャン郡代表団を迎え公式会談

- SHBダナンFC、Vリーグ1とナショナルカップ制覇への挑戦スター

- ホイアンの若者たち、遺産を基盤にした14のイノベーション提案を発表

***

Đà Nẵng đồng hành trường Hy Vọng thực hiện sứ mệnh phụng sự cộng đồng

Tại lễ khánh thành Trường Hy Vọng chiều 8-8, Bí thư Thành ủy Đà Nẵng Nguyễn Văn Quảng khẳng định thành phố sẽ luôn đồng hành, tạo điều kiện để nhà trường phát triển bền vững gắn với phụng sự cộng đồng.

Trường Hy Vọng – “ngôi nhà thứ hai” của các em – được xây dựng trên diện tích hơn 6.500m² với khu học hiện đại, khu nội trú tiện nghi và nhiều phòng chức năng. Thành lập năm 2021 bởi FPT và Quỹ Hy Vọng, trường nuôi dưỡng, đào tạo trẻ em mồ côi vì COVID-19, hiện có hơn 300 học sinh từ 29 tỉnh, thành.

 

Da Nang accompanies Hy Vong school in fulfilling the mission of serving the community

At the inauguration ceremony of Hy Vong School on the afternoon of August 8, Da Nang Municipal Party Secretary Nguyen Van Quang affirmed that the city will always accompany and create conditions for the school to progress in connection with serving the community.

Hy Vong School – the 'second home' of the children – is built on an area of more than 6,500 square meters, featuring modern classrooms, comfortable dormitories, and many functional rooms. Established in 2021 by FPT and the Hy Vong Foundation, the school nurtures and educates children orphaned by COVID-19 and currently accommodates more than 300 students from 29 provinces and cities.

ダナン市、希望学校と共に地域奉仕の使命を果たす

2025年8月8日午後に行われた希望学校の落成式において、ダナン市党委員会書記グエン・ヴァン・クアン氏は、市が今後も常に学校と共に歩み、地域社会への奉仕と結びついた持続的な発展を支援していくことを強調した。

「子どもたちの第二の家」とも呼ばれる希望学校は、6,500平方メートル以上の敷地に建設され、近代的な学習エリア、快適な寄宿舎、多数の機能室を備えている。同校は2021年にFPTと希望基金によって設立され、新型コロナウイルスによって親を失った子どもたちを育成・教育しており、現在は全国29の省・市から集まった300人以上の生徒が在籍している。

***

Đà Nẵng mở rộng hợp tác, ưu tiên đầu tư thị trường du lịch Hàn Quốc

Tối 4-8, tại Khách sạn Shilla Monogram Da Nang diễn ra chương trình gala tri ân các công ty, đối tác Hàn Quốc đã đồng hành cùng du lịch Đà Nẵng. Phát biểu tại sự kiện, Chủ tịch UBND thành phố Lương Nguyễn Minh Triết khẳng định Hàn Quốc là một trong những đối tác quan trọng hàng đầu, đặc biệt trong lĩnh vực du lịch, đầu tư, thương mại và giao lưu văn hóa.

Chỉ trong 7 tháng đầu năm 2025, Đà Nẵng đã đón hơn 1 triệu lượt khách Hàn Quốc trong tổng số hơn 4 triệu lượt khách quốc tế, nhờ vào 150 chuyến bay mỗi tuần do 12 hãng hàng không khai thác giữa Đà Nẵng và các thành phố lớn của Hàn Quốc. Đây là minh chứng cho mối quan hệ hợp tác bền chặt và tình cảm đặc biệt mà người dân Hàn Quốc dành cho Đà Nẵng.=

Trong định hướng phát triển trở thành trung tâm du lịch – dịch vụ hàng đầu châu Á, Đà Nẵng cam kết tiếp tục mở rộng hợp tác với Hàn Quốc, coi đây là thị trường chiến lược cần ưu tiên đầu tư.

Dịp này, thành phố đã vinh danh 12 hãng hàng không và 12 đơn vị lữ hành, OTA có nhiều đóng góp trong việc đưa khách Hàn Quốc đến Đà Nẵng. Nằm trong khuôn khổ Tuần lễ tri ân khách du lịch Hàn Quốc (1–8/8), các hoạt động như chương trình Famtrip, giải golf giao lưu và chương trình tặng quà lưu niệm đã góp phần quảng bá hiệu quả điểm đến, đồng thời tăng cường kết nối hợp tác giữa Đà Nẵng và thị trường Hàn Quốc.

 

Da Nang expands cooperation, prioritizes investment in the South Korean tourism market

On the evening of August 4, a gala event was held at the Shilla Monogram Da Nang Hotel to show appreciation for the South Korean companies and partners who have supported Da Nang's tourism. At the event, Chairman of the City People's Committee Luong Nguyen Minh Triet affirmed that South Korea is one of Da Nang's most important partners, especially in tourism, investment, trade, and cultural exchange.

In the first 7 months of 2025 alone, Da Nang welcomed more than 1 million South Korean visitors out of a total of over 4 million international visitors. This was made possible by 150 weekly flights operated by 12 airlines between Da Nang and major South Korean cities. Da Nang has committed to continuing to expand cooperation with South Korea and considers it a strategic market for priority investment in its development into a leading tourism and service hub in Asia.

During the event, the city honored 12 airlines and 12 tour operators and OTAs for their contributions to bringing South Korean tourists to Da Nang. As part of the Korean Tourism Appreciation Week (August 1–8), activities such as a Famtrip program, a golf tournament, and a souvenir giving program effectively promoted the destination and strengthened cooperation between Da Nang and the South Korean market.

ダナン市、韓国市場への観光協力と投資拡大を推進

8月4日夜、ダナン市のシーラ・モノグラム・ホテルにて、ダナン観光業と共に歩んできた韓国の企業およびパートナーへの感謝を表すガライベントが開催されました。イベントの席上で、ダナン市のルオン・グエン・ミン・チエット人民委員会主席は次のように述べました:「韓国は観光、投資、貿易、文化交流の分野において、ダナン市にとって最も重要なパートナーの一つである。」

2025年の最初の7か月間で、ダナン市は韓国からの観光客を100万人以上受け入れ、国際観光客全体(約400万人)の中でも大きな割合を占めました。これは、ダナンと韓国の主要都市を結ぶ定期便が週に150便運航されていること、そして12の航空会社が路線を担っていることに起因しています。この数字は、韓国とダナンの間に築かれた強固な協力関係と、韓国国民がダナンに寄せる特別な愛情を示すものです。

ダナン市は、「アジアを代表する観光・サービス都市」への発展を目指す中で、韓国市場を戦略的かつ優先的な投資対象と位置づけ、今後も協力関係を拡大していくことを表明しています。

今回、ダナン市は韓国との交流促進に大きく貢献した12の航空会社と12の旅行会社・OTAを表彰しました。また、「韓国人観光客感謝週間(8月1日〜8日)」の枠組みの中で、FAMTRIP(視察ツアー)、親善ゴルフ大会、記念品プレゼント企画などのイベントが実施され、ダナンの観光地としての魅力を広く発信するとともに、韓国市場との結びつきのさらなる強化が図られました。

***

Tăng cường hợp tác giữa Đà Nẵng và Australia

Chiều 4-8, Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh chủ trì buổi tiếp Tổng Lãnh sự Australia tại Thành phố Hồ Chí Minh Sarah Hooper đến thăm và làm việc tại thành phố.

Tại buổi tiếp, Tổng Lãnh sự Australia tại thành phố Hồ Chí Minh Sarah Hooper bày tỏ ấn tượng với Đà Nẵng và chúc mừng thành phố sau khi được mở rộng, đồng thời được chọn để xây dựng Khu thương mại tự do và Trung tâm tài chính quốc tế.

Tổng Lãnh sự Sarah Hooper mong muốn thời gian tới, hai bên tăng cường hợp tác trên các lĩnh vực: giáo dục, du lịch, phát triển bền vững… Trong đó chú trọng các chương trình liên kết đào tạo, trao đổi sinh viên giữa các cơ sở giáo dục uy tín tại Australia và Đà Nẵng. Đồng thời đề nghị thành phố sớm xúc tiến mở đường bay thẳng Đà Nẵng – Australia.

Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh bày tỏ vui mừng trước sự phát triển tốt đẹp mối quan hệ giữa Việt Nam và Australia, đặc biệt sau khi hai nước nâng cấp quan hệ Đối tác Chiến lược toàn diện vào tháng 3-2024 nhân chuyến thăm Australia của Thủ tướng Phạm Minh Chính.

Phó Chủ tịch Thường trực UBND thành phố Hồ Kỳ Minh mong muốn thời gian tới, Tổng Lãnh sự Australia tại thành phố Hồ Chí Minh tiếp tục quan tâm, giới thiệu các nhà đầu tư, đối tác tiềm năng của Australia đến tìm hiểu cơ hội hợp tác, đầu tư, kinh doanh tại Đà Nẵng trên một số lĩnh vực: Khu Thương mại tự do, Trung tâm tài chính quốc tế.

Cùng với đó, đẩy mạnh hợp tác giáo dục và đào tạo nguồn nhân lực chất lượng cao, đặc biệt trong các lĩnh vực bán dẫn, trí tuệ nhân tạo. Tăng cường các chương trình liên kết đào tạo, trao đổi sinh viên, chương trình học chuyển tiếp, và nghiên cứu chung giữa các cơ sở giáo dục đại học với các trường uy tín tại Australia.

 

Strengthening cooperation between Da Nang and Australia

On the afternoon of August 4, Vice Chairman of the Da Nang People's Committee Ho Ky Minh chaired a meeting with the Consul General of Australia in Ho Chi Minh City, Sarah Hooper.

During the meeting, Consul General Sarah Hooper expressed her admiration for Da Nang and congratulated the city on its expansion and its selection to build a Free Trade Zone and an International Financial Center. Ms. Hooper also hoped that the two sides would strengthen cooperation in the fields of education, tourism, and sustainable development.

She specifically emphasized joint training programs and student exchanges between reputable educational institutions in Australia and Da Nang. Additionally, she proposed that the city expedite the launch of a direct flight route between Da Nang and Australia.

Vice Chairman Ho Ky Minh expressed his pleasure with the good development of the relationship between Vietnam and Australia, especially after the two countries upgraded their relationship to a Comprehensive Strategic Partnership in March 2024 during the visit of Prime Minister Pham Minh Chinh to Australia.

Mr. Minh hoped that the Consul General of Australia would continue to show interest and introduce potential Australian investors and partners to explore opportunities for cooperation, investment, and business in Da Nang in areas such as the Free Trade Zone and the International Financial Center. Additionally, he hoped to promote cooperation in education and high-quality human resource training, especially in the fields of semiconductors and artificial intelligence.

He also suggested strengthening joint training programs, student exchange programs, transfer programs, and joint research between Da Nang's higher education institutions and prestigious schools in Australia.

ダナン市とオーストラリアの協力強化

8月4日午後、ダナン市人民委員会のホー・キ・ミン常任副委員長は、訪問中のサラ・フーパー駐ホーチミン市オーストラリア総領事を迎え、公式会談を行いました。

会談の中で、サラ・フーパー総領事は、拡張された新たなダナン市の姿に感銘を受けたことを表明し、自由貿易区と国際金融センターの建設地として選ばれたことを祝福しました。

また今後、教育、観光、持続可能な開発といった分野で両者の協力関係をさらに強化したいとの意向を示しました。特に、オーストラリアとダナンの有力教育機関との間での連携プログラムや学生交流の推進に注力したいと述べました。さらに、ダナン〜オーストラリア間の直行便の早期開設についても、同市に対して積極的に推進するよう提案しました。

ダナン市人民委員会のホー・キ・ミン常任副委員長はは、ベトナムとオーストラリアの関係が良好に発展していること、特に2024年3月にファム・ミン・チン首相がオーストラリアを訪問した際、両国関係が包括的戦略的パートナーシップへ格上げされたことを歓迎の意を込めて述べました。

ホー副主席は今後、ホーチミン市駐在のオーストラリア総領事館が引き続きダナン市に関心を寄せ、オーストラリアの投資家や潜在的なパートナーを紹介し、自由貿易区や国際金融センターなどの分野で協力・投資・ビジネスの機会を模索するよう要望しました。

さらに、半導体や人工知能(AI)といった先端分野を含む高度人材の育成に向けた教育協力の強化を訴えました。特に、大学間の共同研究、教育連携プログラム、学生交換、編入制度の拡充など、オーストラリアの有力大学との実践的な連携を推進していきたいとの意向を表明しました。

***

Phó Chủ tịch UBND thành phố Hồ Quang Bửu tiếp đoàn công tác quận Hamyang (Hàn Quốc)

Sáng 4-8, Phó Chủ tịch UBND thành phố Hồ Quang Bửu chủ trì buổi tiếp ông Jin Byungyoung - Quận trưởng quận Hamyang, tỉnh Gyeongsangnam (Hàn Quốc) nhân chuyến thăm và làm việc tại Đà Nẵng.

Tại buổi tiếp, Phó Chủ tịch UBND thành phố Hồ Quang Bửu gởi lời cảm ơn ông Jin Byungyoung đã nhận lời mời tham dự Lễ hội Sâm Ngọc Linh lần thứ VII tại xã Nam Trà My. Đồng thời, thông tin về việc hợp nhất giữa thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam (cũ) và giới thiệu một số nét nổi bật về thành phố Đà Nẵng mới.

Theo Phó Chủ tịch Hồ Quang Bửu, quận Hamyang và huyện Nam Trà My (cũ) có mối quan hệ khắng khít trong thời gian qua. Hai địa phương đã tiến hành ký kết bản thỏa thuận hợp tác về việc phái cử và tiếp nhận lao động đi làm việc thời vụ tại Hàn Quốc, đạt được nhiều kết quả tích cực.

Nhấn mạnh nền tảng kết nối giữa hai địa phương sau khi thực hiện chính quyền địa phương 2 cấp, UBND thành phố Đà Nẵng sẽ kế thừa thỏa thuận hợp tác huyện Nam Trà My (cũ) đã ký kết với quận Hamyang. Thành phố đang xem xét, giao nhiệm vụ cho xã Nam Trà My chủ trì, tiếp tục kết nối, triển khai các hoạt động hợp tác với quận Hamyang trong thời gian đến.

Đối với chương trình lao động thời vụ, thành phố sẽ xem xét giao cho cơ quan chức năng có thẩm quyền của thành phố trực tiếp quản lý, hướng dẫn xã Nam Trà My triển khai thực hiện có hiệu quả nội dung này.

Phó Chủ tịch Hồ Quang Bửu kỳ vọng, với những tiềm năng của thành phố Đà Nẵng mới, trong thời gian tới, quận Hamyang sẽ tiếp tục tăng cường kết nối doanh nghiệp, thúc đẩy hợp tác về kinh tế, thương mại, du lịch, đặc biệt là hợp tác phát triển cây Sâm - loại dược liệu quý hiếm mà hai địa phương có.

Bày tỏ niềm vui được đến thăm và làm việc tại thành phố Đà Nẵng mới, ông Jin Byungyoung khẳng định, quận Hamyang sẽ duy trì mối quan hệ, hợp tác sẵn có với địa phương của thành phố Đà Nẵng và mở rộng thêm ở nhiều lĩnh vực, nhất là du lịch.

Dịp này, chính quyền quận Hamyang ủng hộ kinh phí trồng 20 cây dừa (trị giá 40 triệu đồng) tại các bãi biển của thành phố Đà Nẵng nhằm tạo ra không gian xanh, góp phần hình thành kiến trúc cảnh quan sinh động, hấp dẫn cho người dân và du khách khi đến tham quan.

 

Vice Chairman of the City People's Committee Ho Quang Buu receives the delegation of Hamyang District (South Korea)

On the morning of August 4, Vice Chairman of the Da Nang People's Committee Ho Quang Buu chaired a meeting with Jin Byungyoung, the District Head of Hamyang District, Gyeongsangnam Province (South Korea), during his visit and work in Da Nang.

At the meeting, Vice Chairman Ho Quang Buu thanked Jin Byungyoung for accepting the invitation to attend the 7th Ngoc Linh Ginseng Festival in Nam Tra My commune. He also provided information about the merger between Da Nang city and the former Quang Nam province and highlighted some notable features of the new Da Nang city.

According to Vice Chairman Ho Quang Buu, Hamyang District and the former Nam Tra My District have had a close relationship. The two localities have signed a cooperation agreement on sending and receiving seasonal workers to work in South Korea, achieving many positive results.

He emphasized that after implementing the two-level local government, the Da Nang City People's Committee will inherit the cooperation agreement that the former Nam Tra My District signed with Hamyang District.

The city is also considering assigning Nam Tra My commune to take the lead in continuing to connect and implement cooperation activities with Hamyang District. For the seasonal labor program, the city will consider assigning the city's competent authorities to directly manage and guide Nam Tra My commune to effectively implement this programme.

Vice Chairman Ho Quang Buu expressed his hope that with the potential of the new Da Nang city, Hamyang District would continue to strengthen business connections and promote cooperation in economy, trade, and tourism, especially in the development of ginseng, a rare and precious medicinal plant that both localities have.

ホー・クアン・ブー副主席、韓国・ハミャン郡代表団を迎え公式会談

8月4日午前、ダナン市人民委員会のホー・クアン・ブー副主席は、訪問中の韓国・慶尚南道咸陽(ハミャン)郡のジン・ビョンヨン郡守を迎え、公式会談を行いました。

会談の中で、ホー副主席は、第7回サム・ゴック・リン高麗人参祭りへの参加招待を快く受け入れたジン郡守に対し、感謝の意を表しました。また、旧クアンナム省とダナン市の統合に関する情報を共有し、新たなダナン市の特徴や魅力についても紹介しました。

ホー・クアン・ブー副主席によると、韓国・ハミャン郡と旧ナムチャーミー郡はこれまで緊密な関係を築いており、季節労働者の派遣および受け入れに関する協力協定も締結し、数々の前向きな成果を上げてきました。

地方行政制度が二層構造に移行したことを踏まえ、ダナン市人民委員会は、旧ナムチャーミー郡とハミャン郡の間で結ばれた協定を引き継ぐ方針を示しました。

現在、市はナムチャーミー村に対し、引き続きハミャン郡との連携と協力事業の推進を主導するよう指示することを検討しています。

また、季節労働者プログラムについては、市の権限を持つ関連機関が直接管理を行い、ナムチャーミー村が内容を効果的に実施できるよう指導する体制が検討されています。

ホー副主席は、新しいダナン市のポテンシャルを活かし、今後ハミャン郡が引き続き企業間の連携を強化し、経済・貿易・観光分野の協力をさらに推進することを期待していると述べました。特に、両地域が有する高麗人参などの貴重な薬草資源の共同開発において、一層の協力が進むことに強い期待を寄せました。

***

Câu lạc bộ Bóng đá SHB Đà Nẵng khởi động hành trình chinh phục Giải V. League 1 và Cúp Quốc gia

Sáng 4-8 tại Cung Thể thao Tiên Sơn, Công ty Cổ phần Thể thao SHB Đà Nẵng tổ chức Lễ xuất quân CLB Bóng đá SHB Đà Nẵng mùa giải 2025/2026, với mục tiêu lọt Top 5 V. League 1 và đạt thành tích cao tại Cúp Quốc gia. Phó Chủ tịch UBND thành phố Nguyễn Thị Anh Thi khẳng định đây là cột mốc quan trọng, thể hiện quyết tâm chuyển mình mạnh mẽ của bóng đá Đà Nẵng, đồng thời ghi nhận nỗ lực của lãnh đạo, HLV, cầu thủ trong mùa giải đầy thử thách vừa qua.

Cảm ơn sự đồng hành của nhà tài trợ SHB suốt 18 năm qua, Phó Chủ tịch cam kết chính quyền thành phố sẽ tiếp tục hỗ trợ để đội bóng chuyên nghiệp hóa, phát triển bền vững và bảo đảm sự chuẩn bị kỹ lưỡng về lực lượng và chuyên môn, sẵn sàng cho mùa giải mới.

 

SHB Da Nang Football Club embarks on the journey to conquer the V. League 1 and the National Cup

On the morning of August 4th at the Tien Son Sports Center, SHB Da Nang Sports Joint Stock Company organized the opening ceremony for the SHB Da Nang Football Club for the 2025/2026 season, with the goal of making it into the Top 5 of V. League 1 and achieving high-level results in the National Cup. Deputy Chairwoman of the Da Nang City People's Committee Nguyen Thi Anh Thi affirmed that this is an important milestone, demonstrating the strong determination of Da Nang football to transform, while acknowledging the efforts of the leadership, coaches, and players during the challenging previouslast season.

Thanks for the support of the sponsor SHB over the past 18 years, the Vice Chairwoman has committed that the city government will continue to support the professionalization of the football team, ensuring sustainable development and thorough preparation in terms of personnel and expertise, ready for the new season.

SHBダナンFCVリーグ1とナショナルカップ制覇への挑戦スター

2025年8月4日午前、ティエンソン体育館にて、SHBダナンスポーツ株式会社は2025/2026シーズンに向けたSHBダナンFCの出陣式を開催した。クラブはVリーグ1でトップ5入りし、ナショナルカップで好成績を収めることを目標としている。ダナン市人民委員会のグエン・ティ・アイン・ティ副委員長は、これはダナンのサッカーが大きく飛躍しようとする決意を示す重要な節目であり、過酷なシーズンを戦い抜いたクラブ経営陣、監督、選手の努力を高く評価すると述べた。

また、18年間にわたり支援してきたスポンサーSHBへの感謝を表し、副主席は、市当局としてクラブのプロ化と持続的な発展を引き続き支援し、新シーズンに向けた戦力および専門面での万全な準備を保証することを約束した。

***

Thanh niên Hội An trình làng 14 đề án đổi mới sáng tạo trên nền di sản

Chiều 4-8 tại Công viên Trung tâm Hội An, hơn 50 học sinh lớp 10–11 trình bày 14 đề án đổi mới sáng tạo, khép lại Chương trình Đào tạo Lãnh đạo Trẻ – hoạt động trọng điểm của dự án “Thúc đẩy đổi mới sáng tạo cho thanh niên và cộng đồng” do UN-Habitat và Fondation Botnar tài trợ.

Sau hơn ba tháng học tập, trải nghiệm cùng nghệ nhân, doanh nghiệp và chuyên gia văn hóa, học sinh đã phát triển các dự án gắn với bảo tồn và phát huy giá trị di sản, phản ánh tư duy sáng tạo và khát vọng đóng góp cho cộng đồng. Chương trình trang bị cho các em tư duy hệ thống, kỹ năng quản lý dự án, truyền thông và làm việc nhóm, giúp các em “sống cùng” di sản và ý thức rõ vai trò trong phát triển bền vững địa phương.

Lễ tổng kết vinh danh 3 đề án tiêu biểu và trao chứng nhận hoàn thành Chương trình Đào tạo Lãnh đạo Trẻ Hội An và Magical Leaders cho toàn bộ học viên.

 

The youth of Hoi An have introduced 14 innovative projects based on heritage

On the afternoon of August 4th at the Hoi An Central Park, more than 50 students from grades 10-11 presented 14 innovative project proposals, concluding the Young Leaders Training Program – a key activity of the project "Promoting Innovation for Youth and Community" funded by UN-Habitat and Foundation Botnar.

After more than three months of studying, experiencing artisans, businesses, and cultural experts, the students developed projects related to the preservation and promotion of heritage values, reflecting creative thinking and a desire to contribute to the community. The program equipped them with systemic thinking, project management skills, communication, and teamwork, helping them to "live with" heritage and be aware of their role in sustainable local development.

The closing ceremony honored 3 exemplary projects and awarded certificates of completion for the Young Leaders Training Program in Hoi An and Magical Leaders to all participants.

ホイアンの若者たち、遺産を基盤にした14のイノベーション提案を発表

2025年8月4日午後、ホイアン中央公園にて、10〜11年生の生徒50名以上が14件のイノベーション提案を発表し、UN-HabitatとFondation Botnarの支援によるプロジェクト「若者と地域社会のためのイノベーション促進」の中核活動である「若手リーダー育成プログラム」を締めくくった。

3か月以上にわたる学習と、職人、企業、文化専門家との交流を通じて、生徒たちは遺産の保存と価値向上に結びついたプロジェクトを発展させ、創造的な思考と地域社会への貢献への情熱を表現した。このプログラムは、生徒たちにシステム思考、プロジェクト管理、広報、チームワークのスキルを身につけさせ、遺産と共に生き、地域の持続可能な発展における自らの役割を明確に意識できるようにした。

閉会式では、優れた3件の提案が表彰され、全参加者にホイアン若手リーダー育成プログラムおよびMagical Leadersの修了証が授与された。

CỔNG THÔNG TIN ĐIỆN TỬ THÀNH PHỐ

Tin tức - sự kiện

Chưa có bình luận ý kiến bài viết!

Infographic: Kế hoạch tổ chức Đại hội thi đua yêu nước thành phố Đà Nẵng lần thứ I (2025 - 2030)
Video: Hoạt động nổi bật của UBND thành phố, Chủ tịch UBND thành phố từ ngày 4-8/8/2025
Lan tỏa sâu rộng phong trào thi đua yêu nước
Ra mắt Ngân hàng thực phẩm Đà Nẵng
Triển khai cao điểm tấn công, trấn áp tội phạm, bảo đảm ANTT, bảo vệ tuyệt đối an ninh, an toàn các sự kiện chính trị trên địa bàn thành phố
Video: Chỉ đạo, điều hành nổi bật của UBND thành phố, Chủ tịch UBND thành phố từ ngày 4-8/8/2025

Hướng tới Đại hội Thi đua yêu nước: Những bước chuẩn bị chu đáo ở cấp cơ sở

Các phường, xã trên địa bàn thành phố Đà Nẵng đang gấp rút hoàn tất mọi khâu chuẩn bị để sẵn sàng cho Hội nghị Điển hình tiên tiến hướng tới Đại hội Thi đua yêu nước thành phố lần thứ I năm 2025. giai đoạn 2025–2030, nơi những tấm gương tiêu biểu sẽ được tôn vinh và lan tỏa.

Nơi tình người nở hoa – Bài 2: Nhịp cầu yêu thương giữa lòng bệnh viện

Không dừng lại ở việc điều trị bằng thuốc men và máy móc, Bệnh viện Ung bướu Đà Nẵng đã chọn thêm một phương thuốc đặc biệt mang tên “Không gian đọc sách” đầy yêu thương. Những tủ sách giản dị, đặt tại các khoa phòng, đang lặng lẽ xoa dịu tâm lý, tiếp thêm nghị lực sống cho hàng trăm bệnh nhân ung thư trong hành trình giành lấy sự sống đầy gian nan.

Nơi tình người nở hoa – Bài 3: Tiệm tóc đặc biệt

Không biển hiệu lòe loẹt, không gương lớn hay ghế bọc da sang trọng, tiệm tóc nằm nép mình ở tầng 3 Trung tâm Tim mạch, Bệnh viện Đà Nẵng suốt thời gian qua vẫn đều đặn vang lên tiếng kéo tóc lách cách hòa cùng tiếng cười khan khẽ của người bệnh. Ở đó, mỗi lần kéo chạm vào tóc, cũng là lúc tình thương lặng lẽ chạm đến trái tim.

Video: Chỉ đạo, điều hành nổi bật của UBND thành phố, Chủ tịch UBND thành phố từ ngày 4-8/8/2025

Thành lập Ban tổ chức Đại hội thi đua yêu nước thành phố Đà Nẵng lần thứ I (2025 - 2030); Ban hành Quyết định đấu giá quyền sử dụng đất đối với Khu đất có ký hiệu A1-1 mặt tiền đường Võ Văn Kiệt; Hơn 1.350 tỷ đồng đầu tư dự án Đường dây 220kV Hải Châu - Ngũ Hành Sơn; Ủy quyền quyết định điều chỉnh, giao nhiệm vụ chủ đầu tư các dự án đầu tư công trên địa bàn tỉnh Quảng Nam (cũ); Hơn 78,7 tỷ đồng đầu tư nâng cấp, mở rộng cơ sở vật chất Trường THPT chuyên Lê Quý Đôn; Hơn 47 tỷ đồng đầu tư Công viên công cộng tại phường Ngũ Hành Sơn; Ban hành Kế hoạch Triển khai lập hồ sơ công việc điện tử trên môi trường mạng; Công bố danh mục 35 thủ tục hành chính mới ban hành, sửa đổi, bổ sung lĩnh vực dân tộc và tín ngưỡng, tôn giáo của Sở Dân tộc và Tôn giáo; Chấn chỉnh và tăng cường công tác quản lý, bảo vệ các nền móng công trình phòng thủ triều Nguyễn tại làng Vân, phường Hải Vân... là những thông tin chỉ đạo, điều hành nổi bật của UBND thành phố, Chủ tịch UBND thành phố từ ngày 4-8/8/2025.

Triển khai cao điểm tấn công, trấn áp tội phạm, bảo đảm ANTT, bảo vệ tuyệt đối an ninh, an toàn các sự kiện chính trị trên địa bàn thành phố

Ngày 6-8, UBND thành phố ban hành văn bản số 886/UBND-CATP về việc triển khai đợt cao điểm tấn công, trấn áp tội phạm, bảo đảm an ninh trật tự và bảo vệ tuyệt đối an toàn các sự kiện chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội quan trọng diễn ra trên địa bàn thành phố.

Xuất bản thông tin

Navigation Menu

Navigation Menu

LIÊN KẾT WEBSITE

Navigation Menu

Navigation Menu

Navigation Menu